Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Sie tranken nichts."

Übersetzung:They did not drink anything.

Vor 3 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/NicoWalter

Warum anything und nicht nothing?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1778

Zuerst einmal kann man im Englischen eine Verneinung mit nichts auf zwei Arten ausdrücken:

1: nothing: I did nothing wrong.
2: not ... anything: I did not do anything wrong.

Es sind also grundsätzlich nothing und not ... anything synonym und gleichwertig.

Nun sind aber bei Verneinungen (Negationen) Satzkonstruktionen mit dem Hilfsverb to do üblich. Vgl.:

positiv: I like you. I drank a glass of water.
negativ: I don't like you. I did not drink a glass of water.

Diese beiden Konventionen der englischen Sprache machen es deshalb sehr viel üblicher, bei Verneinungen mit nichts anything zu gebrauchen:

Sie tranken nichts. = They did not drink anything.

Es wäre sehr ungewöhnlich, They drank nothing zu gebrauchen, außer bei einer Satzaussage mit außer = nichts als (= nothing but / except):

Sie tranken nichts als Wasser / Sie tranken nichts außer Wasser. = They drank nothing but water.

Vor 3 Jahren