1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "I stand behind you."

"I stand behind you."

Translation:Jag står bakom dig.

February 10, 2015



In Dutch "Ik sta achter je" means also something like "I support you". I was wondering if "Jag står bakom dig" also mean something like that (in addition to the physical meaning of it).


It's the same in Swedish, it means both :).


In English, I stand behind you can also mean I support you. Maybe in every culture that has ever had rank and file troops.


In Russian this doesn't have that meaning.


In polish I'm behind it = I support it, maybe that's the case in russian?


In Russian these are two similar expressions, but the cases are different: ya za etim/ya za eto


could this also mean "i support you/ i am on your side"


I had 'er' not dig or du in the choices...


That's because if the you in this sentence is plural, it translates to er. Otherwise, it is dig.


I thought ni is used for plural you


That's subject you, but not object you. English happens to use the same word for both, but it's the same type of difference as between I (subject) and me (object).


Yes. If I remember correctly. I didn't have "dig" in the choises. But "you" could translate to "dig" or "er"... And "dig", in this sentence, I think is more appropriate: I imagine a person behind another one, and not a person behind a group of people... But, it has been said, this sentence express a more abstract meaning: like "I support you"...


When do we use 'bakom' and when do we use 'efter'? Is it the first always spatial and the second temporal?


"Efter" is later in time. It's temporal or sequential. "Bakom" is spatial.


I'm getting mixed up with backom and utanfor can some simplify for me?


I think that is just outside versus behind.
Someone could be utanför of a building after they step outside, and are no longer indoors. They would be utanför of the city after driving into the countryside.
If you see someone on the other side of a fence, you could say they are bakom the fence or if they walk out of view behind a building they are bakom the building. Standing in back of someone, instead of in front of their face, would be standing bakom them.


Why is dig not a choice? Is er mean the same thing?


dig is singular. er is plural. English you can be either.


Why er and not dig like other sentences?


dig is singular. er is plural. English you can be either.


In English to mean "I support you", we would say "I stand with you", not "I stand behind you". We would also "I stand by you".


Nah, you can also say things like "I'll stand behind your decision.". https://idioms.thefreedictionary.com/stand+behind+you

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.