1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My wife is a doctor."

"My wife is a doctor."

Překlad:Moje manželka je doktorka.

February 10, 2015

15 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Dodo731

já jsem taky pro vetu Moje manželka je doktor. Skuste se podivat na diplom vysoke skoly taky tam je vysokoskolskej titul doktor a ne doktorka . Co uz je spisovne je pro mne ted irelevantni


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To bude tim, ze vysokoskolske diplomy jsou v latine.


https://www.duolingo.com/profile/tenhobi

Proč se nedá použít "Moje manželka je doktor."?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze by se vase ucitelka cestiny v hrobe obracela.


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Asi se obraci v hrobě vice učitelek cestiny. Používá se to dost casto. Onehdy se v rozhovoru v radiu na dvojce predstavovala pani, že je doktor psychiatrie. U pana by znelo směšně, že je doktorka..U damy se to dnes hodně přehlíží.


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Pokud je myšleno doktor, ze ma titul a je napr PhDr, tak by to snad šlo ne?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To uz bychom pak treba i mohli pripoustet vetu "Vas otec je ucitelka". Nebo ne?


https://www.duolingo.com/profile/DvorakMilan

Učitel, doktor atd.. jsou názvy oboru, myslím že "moje manželka je učitel" zní celkem normálně, ale "Vas otec je ucitelka" to by znamenalo spíše možnou změnu pohlaví. :-D


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Dle pravidel jazyka ceskeho by i 'moje manzelka je ucitel' znamenalo zmenu pohlavi. U zenskeho rodu je prispousten pouze, opet, zensky rod.


https://www.duolingo.com/profile/Jirickova

Je doctor v tomto významu doktorka obecně (vysokoškolský titul PhD) nebo lékařka? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/Helen505381

neuznalo mi to "moje žena je lékařka"


https://www.duolingo.com/profile/CsV6imEB

proč nejde lékařka , ale musí být doktorka


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Nemusí, přijímáme obě.


https://www.duolingo.com/profile/JanaSovadn

To si myslím že patřím někde úplně jinde , o čem tady diskutujeme ? Duolingo chce formulovat přesně tak to tak napíšu .Jenže my lidi si o tom tady myslíme vite co ....A navrhuji i lekce českého jazyka abychom věděli do čeho se pouštíme a s čím nepohneme. Mám pocit že sedim v lavici v roce 1986.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Pokud se vám to nelíbí, jděte si stěžovat na ÚJČ. Jinak vás poprosím, abyste diskuze nezaplácávala zbytečnými příspěvky.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.