Para siempre mejor
Para siempre, no por siempre!
Yo no lo tengo tan claro. No digo que estés equivocado, sino que dudo.
DRAE:
para siempre
por siempre
El auxiliar no es "essere" sino "avere"! Credevo que avresti vissuto per sempre
La verdad, con el verbo "vivere" los dos auxiliares están bien. Creo que depende también del contexto. De todos modos, ahora aceptamos tu traducción también. Muchas gracias. :)
CREÍA QUE HABRÍAS VIVIDO SIEMPRE
saresti o avresti?
Por qué saresti???
Reporto por demasiado triste __
Yo puse para siempre y la pusieron mala. Siguen con esa dualidad que desmotiva
Si per significa por o para por que no aceptan las dos. Creo que es mejor para siempre