I was marked correct with "it has the perfect view" I thought that as this is a travel section it would fit better than he has perfect vision!!
It's not impossible for "vista" to mean "view", but in this case "sight" is an obvious choice.
I agree, in the context of the Travel section, one would naturally try to fit this translation into the current concept being reviewed.
the hint for "vista" is given as "visa,stamp or stamps" however the translation is" vision" ...maybe there is a mistake there in the hint
That would be "hai" not "ha"
I just got this correct with: "She has the perfect view" and is a contextual fit for this section. Maybe this woman has the penthouse suite, or she is standing in a particular place on a mountainside...
Could it not be the polite form? Be gentle with me if this is a stupid suggestion of mine Rob.
I'm pretty sure you are correct. However, apart from a token lesson, Duo appears to have virtually ignored the polite form and one must assume that everything is in the familiar.