"¡Lleguen cuando terminen!"
Traducción:Arrivate quando finite!
February 10, 2015
29 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
porotica
171
por qué cuando se pasa el mouse por la palabra "terminen" traducen "finiate" y luego lo correcto ha sido "finite". Me confunden!
Perdón, no entiendo la aclaración: "(Voi) arrivate quando (voi) finite" (segunda persona del imperativo). "(Voi) arrivate quando (loro) finiscono" ("finiscono" en modo indicativo - la tercera persona del imperativo es"finiscano"). Me parece que la segunda oración tiene dos errores gramaticales, en la medida que mezcla tiempo y voz. Estoy equivocado? Se usa la segunda frase en italiano? Gracias.