"Salvo a los elefantes."
Traducción:Salvo gli elefanti.
11 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Hay verbos en italiano que usan complementos directos con ayuda de la preposición "A", por nuestro idioma materno es muy difícil no ponerle "a" a todo, lo usamos mucho, sin embargo en italiano sólo algunos usan ese preposición. Un ejemplo sería: Loro amano i gatti (Ellos aman a los gatos), Lui aiuta tutti (Él ayuda a todos), Conosco Maria (Conozco a Maria) y Telefoni ai tuoi genitori. Dirían en inglés con la práctica y By heart saludos.
Rafaello, la palabra española "salvo" tiene varios significados y cada uno de estos tiene una traducción diferente en italiano. Ejemplos:
• "Salvo" = "Salvo", si es un verbo: "Salvo a los elefantes" - "Salvo gli elefanti".
• "Salvo" = "Tranne", si es una conjunción: "trabajo todos los días, salvo los domingos" - "Lavoro tutti i giorni, tranne la domenica".