"Weeatbeef."

Tłumaczenie:Jemy wołowinę.

3 lata temu

17 komentarzy


https://www.duolingo.com/kam12s

Myślałem że beer

3 lata temu

https://www.duolingo.com/bero-dan

beer to piwo

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ane_cka

WOGULE NIE SŁUCHAĆ CO MÓWI JEST NIEWYRAŻNIE

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MajaSzarek

Napisałam jemy beef i zaliczyło xd

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/WeraKicz

Prawda ane. Cka

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/bero-dan

dla czego nie dajemy a albo the przed beef?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Bo "beef" tak jak i inne rodzaje mięsa są niepoliczalne !

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

No chyba że określili byśmy jakąś porcję tego mięsa np kilo, kawałek itp to wtedy staje się ona już policzalna

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/ElGrafitto

Też mnie to długo zastanawiało ;p Nie jestem pewien ale chodzi chyba o to że "beef" to rzeczownik niepoliczalny... (nie stawiamy przedimków przed rzecz. niepoliczalnymi, przed rzecz. w l.m. oraz w zdaniach w których występuje przymiotnik dzierżawczy czyli "my, your, his, her, our" i w zdaniach w których mamy słówko określające ilość ów rzeczownika np "many, some") Jeśli się mylę to proszę mnie poprawić ;)

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Temat bardzo szeroki ale z grubsza tak, oraz uzupełniając że "the" używamy także przed niepoliczalnymi oraz w liczbie mnogiej

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/kram2005

Czemu tam niebyło jimy eat beef?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/adamlondono

Ale trudne!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/babeczkowaniunia

Ha ha ha

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ZuziaCzarn

Ale łatwe

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ArianaLoveAri

Wpisałam : We eat beef to mi nie uznało

3 lata temu

https://www.duolingo.com/UltraZetKa

Chodziło o to, żeby przetłumaczyć.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ane_cka

nie!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.