Please explain why :)! My guess is that you have something similar to the German "Wohnung".
Well, as far as I know there is nothing called "glove" in Swedish :). What do you mean?
I think golv is miswritten here as glove :) I reckon that 'våning' refers to the whole storey of a building, right? And 'golv' is more like the pavement itself of an interior room?
Ups,! it's was a typo. i meant the difference between golvet and våningen but now jonathonAustin helped me with that...!!!
Shouldn't it be "Vilken våning är den?" My logic is if "vilken" is used then it must be "en våning", and if that's the case "det" should be "den" right? =s
Your comment makes sense, but it's actually not correct :). We are talking about an en-word (våning), but still use the neutral "det". Compare to
Vad är det?
Det är en fin hund.
"Which floor is it on": the "it" subject does not refer to the floor (which is the object), but the subject. So I think it doesn't make sense to attribute a "den" (the subject) to the "våning" (the object)
My 37 year old dictionary says "våning" is "apartment". That is now marked wrong. Has usage changed?
Yes, it has. The word våning is still sometimes used about more luxurious apartments, but normally it only means 'floor' these days ('floor' only as in '1st, 2nd floor', not as in 'the kitchen floor is checkered').
'an apartment' is en lägenhet.
Would this be used in a context such as you know what building someone's office is in, and you want to know which floor it's on?