1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Luz roja"

"Luz roja"

Traducción:Rotes Licht

February 10, 2015

12 comentarios


[usuario desactivado]

    Porque rotes y no rot?


    https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

    Porque Licht es de género neutro. Das Licht.


    https://www.duolingo.com/profile/JoshBeta1

    Entonces... los colores son adjetivos... y los adjetivos declinan... ¿Como nominativo o como acusativo o como dativo?


    https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

    nominativo, dativo, acusativo

    • Rotes Licht ist rot. Ich folge rotem Licht. Ich sehe rotes Licht.
    • Ein/Mein rotes Licht ist rot. Ich folge einem/meinem roten Licht. Ich sehe ein/mein rotes Licht.
    • Das rote Licht ist rot. Ich folge dem roten Licht. Ich sehe das rote Licht.

    https://www.duolingo.com/profile/CARAJO78

    Dios mío!!!, que idioma tan sencillo!!!.. jajaja


    https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

    siempre debe ir en ese orde: Adjetivo +Sustantivo(Rotes Licht), no podría ser al revés: Licht rotes?


    https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

    no, en aleman sempre el adjetivo viene antes del sustantivo.


    https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

    por que hay un sustantivo entonces tiene que declinar , aqui hay las declinaciones del adjetivo:https://www.duolingo.com/comment/7523151


    https://www.duolingo.com/profile/Unleashed666

    segun google translate leicht y licht es lo mismo, cómo así?


    https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

    Google traduce con la ayuda del idioma inglés. Solo en inglés "light"(=leicht, nicht schwer) and light (=das Licht) es lo mismo. No confíes ciegamente en Google.


    https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

    Claro, en inglés light=ligero=Leicht, pero si lo que quieres traducir es Luz, entonces es Licht.

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.