Om den här reklamen inte gör att du vill köpa en Volvo kommer ingenting att göra det. ;-)
What about using 'har blivit' ?
That's more like "it has become strong", i think the sentence sadly means that the swedish car industry was once strong, but isnt as much anymore
Which is true, since Volvo and Saab are no longer Swedish.
Why not 'Sveriges bilindustri ...'?