"Voi bevete l'acqua."

Traduction :Vous buvez l'eau.

February 10, 2015

29 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PharoahSanders

L'adjonction intempestive du pronom personnel devant le verbe, dans un emploi similaire à celui du français, est insupportable et erroné. Le pronom personnel en italien a sens d'insistance:

sono: je suis io sono: moi, je suis

bevete: vous buvez voi bevete: vous, vous buvez

De plus, loro ne se place JAMAIS devant le verbe!

L'italien vient du latin, comme lui, il marque la personne du pronom par une flexion qui suit le radical du verbe (amare, ind. prés.: am-o; ama-s; ama-t; ama-mus; ama-tis; ama-nt):

Verbes en -ARE (parlare) (io) parl-o (tu) parl-i (lei, lui) parl-a (noi) parl-iamo (voi) parl-ate (loro) parl-ano

Verbes en -ERE (temere)

tem-o tem-i tem-e tem-iamo tem-ete tem-ono

Verbes en -IRE (dormire) dorm-o dorm-i dorm-e dorm-iamo dorm-ite dorm-ono

Le pronom est ajouté pour différencier certains cas de syncrétisme (1, 2, 3), notamment au subjonctif (présent):

che io abbia (1) che tu abbia (2) che egli abbia (3)

che noi abbiamo (4) (che voi) abbiate (5) (che essi) abbiano (6)

Si on utilise le pronom personnel tout le temps, la forme étant la même à l'ind. présent (4), la différentiation temporelle ne se fait plus.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je ne sais pas si c'est insupportable, car en tant que débutants, nous apprenons les pronoms (quand il n'y en a pas, je les rajouter, pour bien les fixer dans ma tête)

Par contre, le risque est de prendre l'habitude de les utiliser, alors que les italiens le font rarement.

Concernant le fait que les pronoms soient présents dans le cours, des modérateurs du cours s'en sont expliqués, il n'est pas facile de faire ce que l'ont veut avec les cours. Mais nous sommes prévenus.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Songi_Songi

Merci beaucoup pour ces explications claires ^_^ Je me permets vite fait une dernière question : vous êtes la deuxième personne que je vois utiliser le terme "egli" pour un "il" (che egli abbia (3)) or un peu plus haut on comprend que "il/elle" se traduit par "lui/lei" ((lei, lui) parl-a). Quel est la différence entre ces deux termes, s'il-vous-plait :) ? Bonne journée

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lolipoplop

Pour moi aussi maintenant pour trois personnes

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/max357379

merci pour cette explication très claire max

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/milo803515

Merci tres complet

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GioviO.o

Io=je tu=tu lui lei si=il elle on noi=nous voi=vous loro loro=elles ils :D

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GioviO.o

Io bevo tu bevi egli ella si beve noi beviamo voi bevete essi bevono

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Bonjour GioviO.o Pouvez-vous m'indiquer ce que signifie "egli ella" et aussi "essi bevono"

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fredobedo77

Y a t'il une différence entre "vous buvez de l'eau et vous buvez l'eau"?

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

En français oui, en italien aussi.

Bevete acqua (sans article)= vous buvez de l'eau.

Bevete l'acqua = vous buvez l'eau.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pmjj-a

pourquoi la traduction "vous, vous buvez de l'eau" n'est pas comptée comme bonne ? L'usage du pronom "voi" a bien un sens d'insistance.

December 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Il faut qu'ils le rajoutent! à signaler!

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BBBG001

Pouvez vous me dire ceque veux dire egli

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hilden666

Dans une autre variante de cette phrase, le correcteur indique vous buvez l'eau. Donc il faut être précis et savoir si ça se traduit par "de l'eau" ou "l'eau".

February 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

De l'eau = acqua. L'eau = l'acqua.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hilden666

Merci

February 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La traduction donnée ici est fausse. Il faut écrire "vous buvez l'eau" puisqu'en italien il y a "l'acqua".

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/max357379

bien de votre avis ,merci max

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lia623441

C'est n'importe quoi vos corrections

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lia623441

Voi bevete L'acqua vous buvez l'eau...

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AmineHadji1

Je pensais qu'utiliser un pronom personnel sujet en italien était équivalent à utiliser le pronom tonique en français. Dans ce cas, "Voi bevete l'acqua" = "Vous, vous buvez l'eau", or cette traduction n'est pas acceptée. Y a-t-il une raison particulière ?

De plus, l'article défini en italien se traduit par un article défini en français et l'absence d'article se traduit par un article partitif. Ainsi, nous obtenons les traductions suivantes : l'acqua = l'eau acqua = de l'eau

Il y a donc une erreur dans cette traduction car "Voi bevete l'acqua" = "Vous, vous buvez l'eau" et "Voi bevete acqua" = "vous buvez de l'eau".

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Vous qui êtes modérateur, pouvez-vous faire corriger la traduction ou contacter MammaMariaNatale pour qu'elle fasse le nécessaire? Si ce n'est pas possible, merci de me le signaler et j'essaierai de mon côté.

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mariomara1

A corriger : quand on appuie sur Voi, la traduction n'est pas bonne

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Leajuju

Quelle est la bonne traduction?

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/34567869

Vous buvez l'eau

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ambre0309

Dans l'exercices, les phrase "Vous buvez de l'eau" et "Vous buvez l'eau" ont la même signification car je viens de faire cette exercices et ils m'ont mis bon sur "Vous buvez l'eau " et ont mis en-dessous la deuxième possibilité. Pour fredobedo77

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

En aucun cas elles n'ont le même sens.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Il faut donc signaler à tour de bras que la phrase contient une erreur, jusqu'à ce que Duo réagisse. Les commentaires ici ne sont pas lus par le team. Seuls les "signalements" leur parviennent.

December 5, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.