"Él le ofrece una manzana."

Traducción:Lui le offre una mela.

February 11, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/enriquegut128398

No se puede unir le offre como l'offre?. No lo da correcto.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Enzo961200

Porque no es correcto. Solo el objeto directo lo/a se pueden contraer al verbo si comienza con vocal

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/josedanielgut

Entiendo que le ofrece una manzana "a ella" ¿verdad?. En castellano la frase es ambigua, no se sabe si es "a ella" o "a él". Pero en italiano está claro ¿no?

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

A ella = le. A él = gli.

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/josedanielgut

ok. Grazie

June 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DaichiTsuk

Porque Egli es también "él", pero está casi en desuso. (Así como Ella /ela/ para ella)

March 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yohasue

¿Por qué "Egli gli offre una mela" es respuesta válida?

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Porque lo es... Cual es el problema?

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pa1DLYUC

estaba bien contestada

June 10, 2017
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.