"Cosa faresti se tu perdessi il lavoro?"

Traduction :Qu'est-ce que tu ferais si tu perdais ton travail ?

February 11, 2015

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ltlrd

ou : “Que ferais-tu si tu perdais ton travail ?”. Je ne crois pas que “perdre le travail” soit une tournure usitée en français.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

je viens de corriger. Effectivement on perd son travail pas le travail de quelqu'un d'autre. C'est d'ailleurs assez drôle: c'est pour cette même raison que l'italien n'emploie pas l'adjectif possessif!

April 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nonono1616

Que ferais tu si tu perdais ton travail ?

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

On ne perd pas Le travail mais SON travail

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Perdre son travail. Encore signalé

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/graughe

Je trouve que la traduction : "que ferais-tu si tu perdais ton emploi" est plus usitée que la solution proposée. Je l'ai signalé.

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Que ferais-tu si tu perdais ton emploi " On ne perde pas le travail , mais on peut perdre l'emploi .

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Que ferais-tu si tu perdais TON EMPLOI " , toujours refusé au 11/09/2018 ?

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

Eh oui ! DL ou l'apprentissage de la patience pas toujours récompensée !

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

une fois de plus simplifions l'interrogative: que ferais-tu si tu perdais ton travail DL ne semble pas lire les nombreuses suggestions à ce sujet

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wolain

que ferais-tu

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HubertdeMa

La tournure française est "perdre son travail" à mon avis

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fandedamien68320

qu'est ce que tu ferais si tu perdais le travail je trouve cette phrase assez lourde je trouve plus jolie que ferais tu si tu perdais le travail vous en pensez quoi

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

Le bouton SIGNALER ne me permet pas de cocher une case ni l'autre puisqu'elles concernent soit l'enregistrement en italien, soit la phrase en italien : comme bien d'autres avant moi, je SIGNALE donc ICI qu'en français, on peut perdre le nord quand on est à l'ouest, mais qu'on ne perd pas LE travail, on perd SON travail ou SON emploi ...

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

Même remarque pour l'exercice dans le sens français => italien !!!

April 21, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.