1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I would have changed my answ…

"I would have changed my answer."

Übersetzung:Ich hätte meine Antwort verändert.

February 11, 2015

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Lilmusjakur

Mensch sollte schreiben können GEändert


https://www.duolingo.com/profile/Herbert330364

Das wurde natürlich auch als "richtig" anerkannt.


https://www.duolingo.com/profile/schnuesi

Nein - wurde als falsch gewertet!!!


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaK906566

Schnuesi, bei mir wurde "geändert" als richtig gewertet. 10.5.2.19


https://www.duolingo.com/profile/vivi0815

Bei mir war es falsch


https://www.duolingo.com/profile/PeterKoepf

Ich hätte anders geantwortet. (Besseres Deutsch)


https://www.duolingo.com/profile/A_purrfect_cat

Nein, das ist einfach nur was anderes


https://www.duolingo.com/profile/Johim

Ich stimme dir zu: Es gibt keinen Sinn "seine Antwort zu ändern".


https://www.duolingo.com/profile/deromen

Wenn ich gewusst hätte, dass die Antwort auf dem Fragebogen falsch war, hätte ich sie vor der Abgabe noch schnell geändert. Warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/wittesabine

Geändert müsste auch richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/UhdoMeyer

Meinung ändern? Wie sieht es damit aus?


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

= change one's opinion


https://www.duolingo.com/profile/MimmiKraal

Ich finde "Ich hätte meine Antwort revidiert" irgendwie besser, aber vielleicht ist es nicht ganz korrekt...


https://www.duolingo.com/profile/zoetia20072011

Warum ist : Ich hätte anders geantwortet falsch. Die Antwort ist in jedem Fall eine andere


https://www.duolingo.com/profile/A_purrfect_cat

Dann gibt es aber nur eine Antwort und nicht eine Antwort und die Korrektur dazu.
FYI: Ich hätte anders geantwortet = i would have answered differently


https://www.duolingo.com/profile/Betro85

Ich finde die Übersetzung "Ich hätte meine Antwort verändert." macht kein Sinn im deutschen. Vorschlag: "Ich hätte meine Antwort verändert sollen." oder "Ich habe meine Meinung geändert"


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

Nur halt nicht in dieser Lektion


https://www.duolingo.com/profile/A_purrfect_cat

Wieso?
Beispiel: ich stelle nach der Prüfung fest, ich habe die eine Frage nicht ganz richtig gelesen. Also denke ich mir: ich habe die Lösung fast richtig, aber wenn ich die frage nochmal gelesen hätte, hätte ich meine Antwort nochmal verändert


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

".. verändernt sollen" sagt etwas anderes aus als der englische Satz. Und eine Meinung ist halt keine Antwort. Daher sind beide vorgeschlagenen Übersetzungen falsch. Das was Du schreibst hat nichts mit den Vorschlägen von Betro85 zu tun und wäre ohne das zweite "nochmal" richtig.


https://www.duolingo.com/profile/EmmaFrost10

Trotz richtiger Antwort bekomme ich eine Fehlermeldung und somit nicht weiter. Was ist zu tun?


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

Du könntest deine Antwort ändern :o)


https://www.duolingo.com/profile/Inge-Elisa

Habe ich geschrieben wie oben !


https://www.duolingo.com/profile/Olgi69

Ich habe auch geschrieben. Ich hätte anders geantwortet. Wird immer noch als falsch gewerdet.


https://www.duolingo.com/profile/carlos-III

"Ich würde meine Antwort geändert haben" ist ja abgelehnt worden. Warum?


https://www.duolingo.com/profile/Norman756671

"would have changed..." - past conditional; nicht erfüllbare(r) Bedingung/Handlung in der Vergangenheit. "würde... geändert haben" - Futur II Konjunktiv II; wird ugs. evtl ähnlich verwendet, ist aber wenn ich mich recht erinnere nicht das Gleiche. Ein (hypothetischer) irrealer Vorgang in der Zukunft.


https://www.duolingo.com/profile/alfus1

Finde ich auch so: "würde" steht für die Zukunft und "hätte" für die Vergangenheit.


https://www.duolingo.com/profile/Ren509645

Nein, die Antwort entspricht im Deutschen dem Konjunktiv II!!!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.