"O mașină de poliție s-a oprit pe marginea drumului."

Traducere:A police car has stopped on the side of the road.

February 11, 2015

14 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/P21.

De ce pentru cuvantul margine este oferita varianta edge in timp ce traducerea validata Duolingo este side. Ce sa inteleaga participantul?


https://www.duolingo.com/profile/BicaCraciun

"on" arata unde s-a oprit. e o prepozitie de loc. on - on the first floor (la primul etaj), on the wall (pe perete), on the table (pe masa), on the plane (in avion), on the radio (la radio)


https://www.duolingo.com/profile/nelu859788

Traducerea este asa cum doreste aplicatia: pe margine =la margine poti fi in doua locuri diferite in acelasi timp,si pe masă si la masă.


https://www.duolingo.com/profile/Mirosn0

wayside mia dat miea marginea drumului si eu nu inteleg


https://www.duolingo.com/profile/BiancaCarm16

The side of the road= partea laterală a drumului


https://www.duolingo.com/profile/CorneaCons

Nu mai bine traduceați A car has stopped on the border of the road sau ziceați așa : O mașină de poliție s-a oprit într-un loc de pe drum? Care cuvânt înseamnă margine?


https://www.duolingo.com/profile/Levy88888

Răspunsul meu este corect, de ce mă furați???


https://www.duolingo.com/profile/Sandy826619

...on the EDGE of the road


https://www.duolingo.com/profile/Lucian_F

De ce se spune stopped on si nu doar stopped?


https://www.duolingo.com/profile/RodicaProd

On - pe has stopped on. ..s a oprit pe...


https://www.duolingo.com/profile/m234

Si eu intreb acelasi lucru.


https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

The side= latura The edge=marginea


https://www.duolingo.com/profile/vasilepoen

Dacă răspunsul este corect de ce îmi spune că e greșit


https://www.duolingo.com/profile/Mia524543

De ce side= loc ,spatiu si nu the edge= margine

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.