Here, it should be pronounced as "sh" (almost), but there are two different "kör":
drive - kör (soft "k" ≈ "sh"-sound)
choir - kör (hard "k", "normal" k-sound)
The old TTS pronounced "kör" correctly, while the new one (Ivona/Astrid) does not. One of very few examples were the old TTS did better, I suppose.
Just for reference if you're curious, we currently accept the following variations:
- Ready, set, go!
- Get ready, get set, go!
- On your marks, get set, go!
- On your mark, get set, go!
- Ready, get set, go!
- Ready, steady, go!
I personally prefer "On your marks, get set, go!", but all of the above appear to be in actual use, albeit with varying consistency.
Thank you, Joel!
It seems to be the first time I see the full list of accepted translations. As a non-native, I would have recognised each of them, of course, but would only use just one I happened to get to know first.
I learned something new from your answer. I wish there was a way to read such lists of good translations for any question in DL, it would help a lot. Especially when it comes to idiomatics. Maybe there is such a way?
Thanks again, Mike
Aye, that would have been grand. Unfortunately, there is no such feature. It would have been great to be able to click a button "list all accepted translations", and then to also in that list have some sentences marked as "accepted, but not preferable".