Here, it should be pronounced as "sh" (almost), but there are two different "kör":
drive - kör (soft "k" ≈ "sh"-sound)
choir - kör (hard "k", "normal" k-sound)
The old TTS pronounced "kör" correctly, while the new one (Ivona/Astrid) does not. One of very few examples were the old TTS did better, I suppose.
I really love the Swedish community. You always teach us something new :). I have never known about Kör (choir with a hard K :)).
Though the contest is pretty clear, what is the general difference between "klar" and "färdig"?
I'm purely impressed at how many people can do streaks for over 2 years.
Timed practice, SycamoreGary. That's the secret.
Does the use of "kör" imply some sort of car race, or is it just a set expression which can be used for any type of race or competition?
Yes, for running we'd say gå instead.
(kör can also be used colloquially to mean 'go ahead' in a very general sense, but it wouldn't be used for running races)
Maybe I'm way off but I'm wondering if there is any connection between this sense of "kor" and the English "sure." If not it's a funny coincidence :-)
this phrase is surely unlikely to be used for racing vehicles either, imagine trying to hear someone say this over a revving engine! I'm trying to think of maybe the start of a dog sled race as a possibility, but not much else
My dad, a full Swede, pointed out to me that they pronounce "kör" wrong. I have reported this to Duolingo.
Unfortunately, the course creators cannot do anything about it. There are two words "kör" = choir where "k" is pronounced "k" and "kör" = drive which is incorrectly pronounced here. The TTS cannot distinguish between the two :(.
Surely you've heard of this phrase before as a running race starter - it's not so different from "on your marks, set, go" that I would use instead.
In England we'd say either "Ready, steady, go!" or "On your marks, get set, go!"
Just for reference if you're curious, we currently accept the following variations:
- Ready, set, go!
- Get ready, get set, go!
- On your marks, get set, go!
- On your mark, get set, go!
- Ready, get set, go!
- Ready, steady, go!
I personally prefer "On your marks, get set, go!", but all of the above appear to be in actual use, albeit with varying consistency.
Thank you, Joel!
It seems to be the first time I see the full list of accepted translations. As a non-native, I would have recognised each of them, of course, but would only use just one I happened to get to know first.
I learned something new from your answer. I wish there was a way to read such lists of good translations for any question in DL, it would help a lot. Especially when it comes to idiomatics. Maybe there is such a way?
Thanks again, Mike
Aye, that would have been grand. Unfortunately, there is no such feature. It would have been great to be able to click a button "list all accepted translations", and then to also in that list have some sentences marked as "accepted, but not preferable".