"Klara, färdiga, kör!"

Translation:Ready, set, go!

February 11, 2015

This discussion is locked.


Is the 'k' in Kör pronounced as 'k' or as 'sh'?


Here, it should be pronounced as "sh" (almost), but there are two different "kör":
drive - kör (soft "k" ≈ "sh"-sound)
choir - kör (hard "k", "normal" k-sound)

The old TTS pronounced "kör" correctly, while the new one (Ivona/Astrid) does not. One of very few examples were the old TTS did better, I suppose.


I really love the Swedish community. You always teach us something new :). I have never known about Kör (choir with a hard K :)).


This song uses both "kör" (chorus) and "köra" (to drive) within a couple lines of each other:

siw malmkvist - flickor bak i bilen (lyrics): http://youtu.be/jXXzdNGGXO8


Too funny! I remember this song from my childhood. The girls then were in the back seat hugging and kissing with Fred. :-) Thanks for the fun memory!


it's very important to swedes ;)


Does the use of "kör" imply some sort of car race, or is it just a set expression which can be used for any type of race or competition?


Yes, for running we'd say instead.
(kör can also be used colloquially to mean 'go ahead' in a very general sense, but it wouldn't be used for running races)


Tack ska du ha.


Maybe I'm way off but I'm wondering if there is any connection between this sense of "kor" and the English "sure." If not it's a funny coincidence :-)


Sorry, no relation. :)


So why is gå not accepted here. An earlier sentence was gå. No consistency.


Though the contest is pretty clear, what is the general difference between "klar" and "färdig"?


They're synonymous, even in this context.


I'm purely impressed at how many people can do streaks for over 2 years.

[deactivated user]

    Timed practice, SycamoreGary. That's the secret.


    Is this a fixed expression or we could also say 'Klara, färdiga, går!'?


    "Klara, färdiga, " works too. ("Kör" is used for vehicles.)


    My dad, a full Swede, pointed out to me that they pronounce "kör" wrong. I have reported this to Duolingo.


    Unfortunately, the course creators cannot do anything about it. There are two words "kör" = choir where "k" is pronounced "k" and "kör" = drive which is incorrectly pronounced here. The TTS cannot distinguish between the two :(.


    Where do people say "Ready, set, go!"? Is it another Americanism?


    Surely you've heard of this phrase before as a running race starter - it's not so different from "on your marks, set, go" that I would use instead.


    In England we'd say either "Ready, steady, go!" or "On your marks, get set, go!"


    Just for reference if you're curious, we currently accept the following variations:

    • Ready, set, go!
    • Get ready, get set, go!
    • On your marks, get set, go!
    • On your mark, get set, go!
    • Ready, get set, go!
    • Ready, steady, go!

    I personally prefer "On your marks, get set, go!", but all of the above appear to be in actual use, albeit with varying consistency.


    Thank you, Joel!

    It seems to be the first time I see the full list of accepted translations. As a non-native, I would have recognised each of them, of course, but would only use just one I happened to get to know first.

    I learned something new from your answer. I wish there was a way to read such lists of good translations for any question in DL, it would help a lot. Especially when it comes to idiomatics. Maybe there is such a way?

    Thanks again, Mike


    Hi Mike,

    Aye, that would have been grand. Unfortunately, there is no such feature. It would have been great to be able to click a button "list all accepted translations", and then to also in that list have some sentences marked as "accepted, but not preferable".


    Is there any way one can switch voices?


    I got this first as a listening exercise and I typed it all right except I typed kol and it was accepted and even as a typo! Det är en först för mig. I probably got that wrong too. :-)


    I have just seen „Ready, steady, go!” in the options, yet I have never heard it before. May someone enlightne me where that phrase is in use?


    It's mostly used before the start of a race, so that everyone knows when to start at the same time. :)


    It is the British version of ready, set, go.


    Why do they say "kör" (drive) and not gå?


    It depends on what kind of race it is. The version with exists, too.


    Wondering because it wasn't accepted. Good to know anyway, thanks


    It comes up as a separate sentence in this lesson. You might come across it soon. ;)


    think that was because this is the listening exercise and they said kör so that's what we should write. On the translation exercise seems like 'gå' can be used.

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.