1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We are going to understand w…

"We are going to understand what she said."

Traduzione:Capiremo cosa lei ha detto.

August 12, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Vollino

Perchè non va bene "comprenderemo cosa ha detto lei"?


https://www.duolingo.com/profile/spider578811

Capiremo (domani) cio che ha detto (ieri) qyesta frase non esiste in italiano salvo che per capire non occorrano due giorni di tempo o il maturarsi di certi eventi ma in quel caso si dovrebbe dire ..un giorno capiremo......


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

MA DAI !!!!!! Ma è grammaticalmente esatto! Ma il tempo della frase lo dà il tempo verbale, NON un avv.! E, tra l'altro, se proprio vuoi dare una tempistica alla frase, "capiremo cosa ha detto, quando saremo più calmi!", magari dopo una discussione! --- E' un tempo specifico, il "futuro nel passato"


https://www.duolingo.com/profile/SaraZambonPd

"Capiremo cosa ha detto lei" perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

Credo perché in italiano non si usa ( tranne rari casi in frasi più articolate)


https://www.duolingo.com/profile/Janan82

"Comprenderemo" non può andar bene?


https://www.duolingo.com/profile/elsa739150

In italiano si dice: "capiremo cosa ha detto lei" e non " cosa lei ha detto"


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Perchè? Mi puoi spiegare che regola è? Non capisco, in italiano il sogg. può andare prima o dopo il V. Dov'è il problema? E poi, magari, mettetevi d'accordo, perchè state dicendo tutto e il contrario di tutto.---Comunque, DL vuole "...lei ha detto", perchè, secondo la loro "molto rigida" costruzione della frase, il sogg. va prima del V. Con questo non voglio giustificare il fatto che ve lo abbia dato sbagliato, ma solo spiegare perchè.


https://www.duolingo.com/profile/GabriBoero21_93

L'ho scritta giusta ma me la segna sbagliata!!!


https://www.duolingo.com/profile/franco96864

Capiremo cosa ha detto lei non dovrebbe essere la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/MonicaUber

"Capiremo ciò che ha detto lei" è altrettanto corretto in italiano


https://www.duolingo.com/profile/AdeleG.

Stiamo per capire cosa ha detto non va bene? In italiano il soggetto (lei) si può benissimo omettere, ma secondo Duolingo no.


[utente disattivato]

    O meglio, a volte si può e a volte no... WTF


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    X Adele. Ma DL ti ha dato sbagliato "stiamo per capire", non il mancato "lei". Comunque, anche l'omissione del sogg. in questo caso è un errore, perchè "il SOGG. si omette quando si evince facilmente dal V." Ma nella frase NON si capisce chi sia il sogg. di "cosa ha detto". Potrebbe essere lui/lei, o anche la radio, la TV, o qualsiasi altra cosa/persona. Perciò in questo caso il sogg. VA specificato.


    https://www.duolingo.com/profile/sitas56

    La risposta che ho dato è corretta


    https://www.duolingo.com/profile/Lella-lella

    Capiremo cosa ha detto lei. Me lo dà errore!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/FrancescoC820974

    Capiremo cosa ha detto lei va piu che bene


    https://www.duolingo.com/profile/FrancescoC820974

    Capiremo lei cosa ha detto va bene lo stesso e siate un poco piu flessibili


    https://www.duolingo.com/profile/Antonio983040

    Sei una ❤❤❤❤❤ duolingo. È lo stesso capiremo lei cosa ha detto e cosa ha detto lei


    https://www.duolingo.com/profile/Fool_On_The_Hill

    Perchè non va bene "Capiremo cosa ha detto lei" ?


    https://www.duolingo.com/profile/mara686163

    Il lei può essere anche inserito a fine frase in italiano


    https://www.duolingo.com/profile/Alessia392373

    La traduzione giusta è: capiremo cosa lei ha detto!


    https://www.duolingo.com/profile/100364

    nella frase in inglese è scritto what "she" said, quindi se nella traduzione si specifica il soggetto femminile la frase dovrebbe essere accettata come corretta e non segnalata come errore.


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Ma DL non contesta "lei", contesta dove lo mettiamo!!!!!! E' giusto solo "...cosa lei..."!!!!!! "lei cosa ha detto" o "cosa ha detto lei" ERRORE!?!?!?

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.