"Hästen behöver vatten."

Translation:The horse needs water.

February 11, 2015

13 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/danielmonteiro16

I almost see “behave” :-P


https://www.duolingo.com/profile/Tanya69534

Tack så mycket. I asked myself all the time if the word is actually English or old English and if yes how is it called, now I have the answer.


https://www.duolingo.com/profile/Astronomy487

Hon behöver mjölk!


https://www.duolingo.com/profile/endaCollins

It's the way behover is pronounced that is difficult


https://www.duolingo.com/profile/Eline402765

In dutch: 'behoeven'.


https://www.duolingo.com/profile/aeron_man

The audio is a bit weird or it's just how it sounds ?


https://www.duolingo.com/profile/person222222

how would you see "the water" As in, "where is the water?"


https://www.duolingo.com/profile/MarkBorkBorkBork

You would say vattnet. "Where is the water?" would be Var är vattnet?


https://www.duolingo.com/profile/person222222

oh, right. haha :p ^


https://www.duolingo.com/profile/Ksu_Coccinelle

Similar to Italian "avere bisogno di"


https://www.duolingo.com/profile/Lukas315

Maybe it needs water... because its throat's a little horse....


https://www.duolingo.com/profile/AnaBird2

I stupidely put "the water" again facepalm

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.