Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ayer bebí vino."

Traduction :Hier j'ai bu du vin.

0
il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/seb045
seb045
  • 23
  • 12

une chose que je ne comprends pas le passé simple en français n'est pas j'ai bu mais je bu ...; J'ai bu = passé composé je ne comprends plus très bien du coup

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eiger1004

Le passé simple espagnol peut se traduire de deux manières, en employant le passé simple ou le passé composé. En français, on emploie beaucoup plus souvent le passé composé. "bebiste", se traduira plus facilement pas "tu as bu" que par "tu bus".

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/seb045
seb045
  • 23
  • 12

@eiger1004 merci pour la réponse effectivement après quelques recherches c'est ce que j'ai cru comprendre

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pascal420732

Je bus !

0
Répondreil y a 5 mois

https://www.duolingo.com/patrick83210

comme en français, il y a le prétérit et le passé composé. bebi vino se traduit par je bus du vin. J'ai bu du vin se traduira par he bebido vino. les deux s'emploient mais pour des actions soit terminées pour le prétérit, soit en relation avec une action encore en cours pour le passé composé. Il me semble donc erroné de traduire bebi vino par j'ai bu du vin

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pascal420732

C'est correct, dans la mesure où le passé simple ne s'utilise plus en français dans la vie courante.

0
Répondreil y a 5 mois