I've seen this a lot and I never knew, what's the function of that. I have already heard that it is just for women but maybe not. I don't know
Well I'd say it's mainly used by women but anyway a nice way to get clean after using the restroom.
I've heard native Swedes use the phrase 'toa' as an abbreviated slang form for toilet. Is that fairly common?
Toalett normally just has a toilet and a sink whereas a badrum is bigger and normally the name of the room in your own house, it can include a shower etc.
I remember a friend of mine from NZ laughed at me when we were at a bar and I told her as I got up I was going to use the bathroom, not the toilet/WC/restroom, so calling everything with a toilet in it a bathroom might just be something North Americans do. :)
I think it's American - certainly British people would never use the bathroom in a pub (unless you were staying the night and wanted a bath).
In England, we like to call a spade a spade.
If it contains a toilet, it's a toilet (or a more graphic term if we don't care about the company we're in).
If it contains a bath, it's a bathroom (even if it also contains a toilet).
It makes no sense that Americans call a room with no bath a bathroom, particularly when they're not even interested in having a bath. Or if not a bathroom, then the equally absurd restroom.
I mean, when was the last time anyone sat down on the toilet for a rest?
Or perhaps they call it the restroom, because that's where, after eating, one leaves the rest behind.
Equally strange is that Canadians call it the washroom. Who goes in there to wash? After doing the important work, certainly, but to name the room after the subordinate activity seems strange.
I suspect that historical prudishness is at the root of this euphemistic terminology.
I agree... While some people in NZ have caught on to the Americanisation of language and use the phrase "bathroom" (due to excessive American television on our channels!) many of us consider it rather American or crass/inelegant to say bathroom rather than toilet. Certainly it would be unusual for a kiwi to say "restroom".
Conversely when I slipped up and said "toilet" when I first moved to the US it was considered quaint! (I think they called me "cute" or something similar!) Having been here a while now I have definitely picked up some expressions and will surely be teased by my friends and family for using them when I go home!
To be fair there are Brits who call toilets in, for example, pubs, restaurants etc. "Bathrooms" but they're usually upper middle class and don't want to be caught using a word such as "toilet" in public.
I just wanted to point out that the word toilet is also kinda prudish and euphemistic in itself. From French toilette - originally meaning cloth/wrapper, came to mean to dress oneself and thereafter to wash and prepare oneself. Hence, it developed into the word for a washroom and then on to the word for a room with a toilet etc etc. Language is odd sometimes!
Sometimes I use the lolworthy old euphemism “I’m off to powder my nose” as a joke but then of course people often joke back “which powder?”
Actually, another way is to say 'excuse me, where are the ladies/gents?' or 'I'm just going to the ladies/gents'. You'd say these things in the UK, in public places like a cafe/pub/restaurant. Not in someone's home. I think it comes from a time when things were very polite. It's still a nice polite way to ask, if you're in a public place. The full version is 'ladies toilets' and 'gentlemans toilets' but the word toilet is dropped and you just say Ladies or Gents.
Actually, in English public buildings (like schools, restaurants, and so on) the term "cloakroom" is (or was) used.
Yeah, Australians use toilet unless in super polite-prudish company and even then you could probably get away with it. Bathroom sounds euphemistic. (My bathroom certainly doesn’t have a toilet.) I’ll throw a cheerful “where’s yer bog?” when being super informal lol.
Oh now I remember being really confused as a young uni student working retail at the student union and Americans would ask me where the bathroom was and I’d get SO confused and try to ask for specifics of their need to help them (bathrooms seemed a domestic not public thing), which seemed to make them unhappy. I figured it out after a bit :)
Would you maybe call a downstairs bathroom with just a sink and a toilet in it toaletten while you'd call the bigger bathroom that you take a bath/shower in badrummet? Or would you call all the bathrooms in your house badrummet?
Yeah, I’d call the bigger one badrum and the one with just a sink and a toilet en toalett.
You can say it but it doesn't sound very natural in most contexts. ligger is used either for things that are in a horizontal position, which I hope the bathroom isn't, and for things being located somewhere, but in most cases the toilet would be expected to be so close that you wouldn't think of it as 'located' somewhere, just 'being' somewhere.
Please change this to accept "toilet". It is in usage for english speakers outside of the Trumpzone. I'll accept that "dunny" doesn't cut it but you have to accept toilets. Excuse me now I have to go.....the dunny.
It does accept toilet. In fact from memory that is the preferred answer. You must have made a different error.
For me the word bank threw up “bathroom” as default which amused me.
Also, definitely using “Trumpzone” from now on.
Yes, as an Aussie, I don't use "dunny, but "bathroom" does sound very euphemistic here, especially when it is common to have separate rooms for the loo (without even a sink), and the bath/shower/sink; the latter of which I would call the bathroom, and not the former.
Awful, genteel usage. The acceptability of toilet as a translation seems to vary with each exercise!
The next sentence says "toaletterna är där borta"... So, could we also say "Var är toaletterna?" ? What's the difference?
toaletten is singular and toaletterna is plural. You're more likely to ask in singular if you're in someone's home, and more likely to ask in plural if you expect there to be many toilets, like at a big restaurant, festival or something like that.
Thanks, that makes sense! In French, we only use the plural, that's why I was asking.
It accepts: "Where is the toilet????????!!?!?.!?.!?.!?.!.!!!!.!?.." also, right?
If you live in Belgium or Canada, maybe... Certainly not in France.
Here's a link if you're still skeptical ;-) http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2254853&langid=6
Ok then. I live in Belgium and I didn't know that. Thanks for telling me, I appreciate ;)
Yes, most people in France would say "verouiller" or "fermer à clé" (that's the one I personally use...), but some actually use "barrer". It's a regional thing, you will hear it in the Poitou. Here are other weird phrases from Poitou: http://www.topito.com/top-expressions-poitevines
In Canada we say weird things. "Barrez la porte!"for instance, you say something like "verrouillez"?, no?
Always "barrer" in Canada; I was not even aware of what "verouillez" meant until I say it on a EU airplane door.
No, but Where is the restroom? is. No need to pluralize it in English, you'd have used the plural in Swedish already then.
There's a bug that does that sometimes. It's been reported to Duo but it seems to be hard to fix.
how polite is this sentence? would it be inappropriate if i used this in front of some people i've just met?