"Wir hätten alles erfahren."

Traducción:Nos habríamos enterado de todo.

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/A.Jorge_Mon
A.Jorge_Mon
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

¿Por qué no es correcto "Nos habríamos dado cuenta de todo"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

"Lo hubiéramos sabido todo" creo que también valdria. Y ya no sé si lo he reportado o no porque es la cuarta vez que empiezo este bloque :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juacrespo
juacrespo
  • 25
  • 20
  • 5
  • 1218

Nosotros habríamos sabido todo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lagacela
lagacela
  • 25
  • 10
  • 9
  • 8
  • 33

esa traducción es tan correcta como la que ofrece duolingo.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Alberto_Jurado

"Nos hubiéramos dado cuenta de todo" debería ser válida también.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 13
  • 8
  • 4

Ya es como mucho que sean rechazadas las definiciones que el mismo Duolingo propone como alternativas de traducción.Yo puse" Nosotros hubiéramos sabido todo" y la rechazó también.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseIzant

"Nosotros nos habríamos dado cuenta de todo" esa ha sido mi traducción a "Wir hätten alles erfahren". ¿Veis algún fallo o es cosa de Duolingo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/YecidMolano
YecidMolano
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 19
  • 427

En esta y en otras oraciones, el significado no puede rechazarse sólo porque no se utiliza exactamente la misma palabra que el programo ha colocado. ( Habría que adivinar cuál término van a utilizar )

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Alejandro2201

"Hubiéramos sabido todo" también es válido, pero la rechaza.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aferreyra
aferreyra
  • 18
  • 11
  • 6
  • 5
  • 2

No entiendo como Duolingo propone como respuesta válida "Nosotros nos hubiéramos enterado de todo." cuando en la oración no hay un verbo reflexivo (pronominal). No debería ser, en todo caso, "Wir hätten uns alles erfahren "??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AitorLuque80
AitorLuque80
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1164

Creo que "erfahren" no es pronominal ...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoAgama777

Erfahren no es reflexivo ! No existe "sich erfahren".

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/JeyssonVerOlaya

¿Cómo se puede pasar de "fahren" (conducir) a "Erfahren" (enterar)? ¿Cuál es la relación lógica?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/flor932169

"Habríamos experimentado todo" por qué no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Amadeo36
Amadeo36
  • 25
  • 25
  • 1097

Fuera de contexto "nos habríamos enterado de todo" y "habríamos sabido todo" son perfectamente intercambiables

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/rudytto
rudytto
  • 25
  • 295

A medida que aprendo mas sé que no se...?

Hace 1 mes
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.