Is it always "mitt i + <noun>" to express being in the middle of something? Could I say: Jag är mitt i sjön. Jag är mitt i vägen.
yeah i am very curious about this too!
If not always then at least close to it - I can't think of an exception at the moment. :)
I assume that works like the "mitten in der Nacht" in german, but do you use "in the middle of the night" in english in the same way?
Yes, it is equally an English phrase.
It is even a part of a song :)
River of Dreams.
Would it be ok to use "showed up" instead of "appeared" here?
The upp really sounds like a k, not a p at the end.
I want to know why it isn't as in English but seems to translate as "in middle of the night" rather than "in the middle of the night".
It's more like '*middly in the night'. The 'i' is attached to 'natten'.