Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"この生地で作られたスーツが欲しい。"

訳:I want a suit made out of this material.

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/Velcrocity
Velcrocity
  • 10
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

outがないと駄目なのですか。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

なくても大丈夫です。修正しました。

ただし、単にスーツの材料の話をするなら made of でよいのですが、スーツを作るプロセスを意識しているときには made out of を使う方が自然です。

3年前

https://www.duolingo.com/MasahiroHa8

You make me clear! Thanks!

1年前

https://www.duolingo.com/HKBv3
HKBv3
  • 14
  • 13
  • 6

ありがとうございます

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1015

made by this materialではダメでしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/marcasite
marcasite
  • 25
  • 25
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 414

ここをご覧ください。解りやすいと思います。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1313230608

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1015

大変遅れて恐縮ですがとても良く理解出来ました。ありがとうございました。

2年前

https://www.duolingo.com/TakanoriJJ

fabricではダメ?

1年前