1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Questa questione non ha nien…

"Questa questione non ha niente a che fare con te."

Traduzione:This issue has nothing to do with you.

August 12, 2013

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Massimo887980

Insomma, se question e issue vengono date come traduzioni possibili e così per nothing e anything devono essere accettate ambedue


https://www.duolingo.com/profile/RosalbaDeMartino

Vorrei sapere perché è sbagliato dire "This issue does not have to do with you"


https://www.duolingo.com/profile/paola41

Secondo me non hai tradotto il termine "niente", ma hai scritto "questo problema non ha a che fare con te".


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

Ho tradotto : " You have nothing to do about this issue". Pur convenendo che non è la traduzione letterale mi piacerebbe sapere se è usata e grammaticalmente corretta. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Non è proprio esatto. Forse: This is none of your business, o You have nothing to do with this.


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

Grazie Viaggiatore!


https://www.duolingo.com/profile/Giannimorga

Perché question è sbagliato ?


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

Ciao Giannimorga, credo perchè question viene più usato per domanda/interrogazione, anche se il vocabolario prevede anche: dubbio/obiezione ed anche: problema/questione/oggetto di discussione. In linea teorica quindi ci starebbe anche question....qui dovrebbero esprimersi i madrelingua o qualcuno con più esperienza di inglese parlato.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.