1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich hätte es Ihnen gesagt."

"Ich hätte es Ihnen gesagt."

Traducción:Yo se lo habría contado.

February 11, 2015

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Bo1512

Reportado "Se lo habría dicho". Usar el pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo (hubiera, hubiese) con valor de condicional solo es correcto si va precedido de un condicionante (p.ej. "si"), un error que se lleva repitiendo toda esta unidad.


https://www.duolingo.com/profile/agusorrentino

Wow, soy hispanoparlante nativo y no sabía eso.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Por qué "se lo habría dicho a usted" está mal? Soy alemán y creía que el subjuntivo de imperfecto sí se usaba en frases con "si", pero sin contexto se dice más el condicional (como en el comentario de jorgeoria)


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

No está mal, es un error de los creadores del curso no admitir "habría" como traducción del condicional. Se les ha señalado el error repetidas veces, pero insisten en mantenerlo.

Por otra parte, el subjuntivo del imperfecto sustituye algunas veces el condicional, como en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/robertomariio

Creo que "YO SE LO HUBIERA DICHO A USTED." Es correcto. Podria haber sido " ..... A USTEDES" tambien, por IHNEN no especifica si se refiera a una o varias personas.


https://www.duolingo.com/profile/aalzateg

Sì el "Ihnen" comienza con "i" mayúscula, la única opción correcta es "a usted" las otras variantes usan "ihnen" con "i" minúscula. :)


https://www.duolingo.com/profile/RubnD.Ramr

No exactamente, el "ustedes" tambien es correcto, ya que "ustedes" es el formal de "vosotros" segun la RAE


https://www.duolingo.com/profile/BrbaraVida2

"Yo se lo habría dicho si tu no se lo hubieras dicho." así funciona. El Subjuntivo va con el "si...." y el condicional en la otra parte.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Ich hätte es Ihnen gesagt. Yo se lo hubiera dicho (a usted o a ustedes, por estar escrito "Ihnen" con mayúscula).


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Cualquier hispanohablante español que estudie aleman lo traducirá como yo


https://www.duolingo.com/profile/Ju9Q1y

Por qué 'se lo hubiese dicho' es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Rectificar es de sabios .Llevan meses sin enmendar la plana


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

He tenido que escribir esta traducción horrenda para no dar negativo (Yo les hubiera contado)


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

No es correcto utilizar "los" sino lo. El pronombre se corresponde con el aleman "es"


https://www.duolingo.com/profile/MarlonUllo1

Yo se lo habría dicho A USTED

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza