1. フォーラム
  2. >
  3. トピック: English
  4. >
  5. "その試合は別のチャンネルです。"

"その試合は別のチャンネルです。"

訳:The match is on another channel.

February 12, 2015

9コメント


https://www.duolingo.com/profile/kiteretsu

この場合、otherを使うと変でしょうか?anotherは「もう一つの」という意味と認識していたため、この日本語とはちょっと違うのかなと思いました。


https://www.duolingo.com/profile/txpV3

ニュースやアニメやドラマ等、また1ch5ch12ch...等のたくさんあるチャンネルの中で、「その試合」というのをやっているチャンネルは、とある一つの別のチャンネルだけなので、「他の一つの物」を表すanotherなのではないでしょうか。 otherだと、他のいくつかのチャンネル複数をまとめて対象に取っているイメージなので違うのかなと思いました。

もしかすると、地震の臨時ニュースがあちこちの局で放映されているようなら、他のチャンネルで(他のいくつかのチャンネルでも)やってるよと言う時はother channelsと複数形にして言えるかもしれないです。


https://www.duolingo.com/profile/kiteretsu

ありがとうございます。


https://www.duolingo.com/profile/1i26

前置詞inと書いて誤りました。inとonの使い分け方が良く分かりません。


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

in(〜中で)と on(〜上で)の使い分けは万能のルールが示せない難しい問題です。こういう境界線上のケースは経験して覚えるしかないのですが、channel の場合の理屈は説明いたしましょう:

元々 channel はラテン語の「管」転じて「水路」を意味する言葉から来ており、チャンネルを選ぶというのはテレビに流れ込むいくつかの電波の「流れ」から1つを選ぶようなイメージです。番組はある周波数帯の流れに「乗って」来ているので、 "on a channel" となるのだと解釈できます。


https://www.duolingo.com/profile/QOtn4

gameはダメなの?


https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

otherを使うと別の物を指すことが出来ますがちょっとニュアンスが変わる様です。以下のサイトの説明がわかりやすいかも知れません。

http://toeic-guru.jp/difference-between-other-and-another


https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

The match is on another channel は、The match = S, is = V, で補語は、on another channel ですが、補語は、名詞、代名詞、形容詞、またはそれらに準じる句や節しかなれないはず。

on another channelは、なんで名詞句、または形容詞句なんでしょうか。前置詞は、形容詞句をつくるので、 The match = on another channel だという理解でいいのでしょうか。

結局、なぜonが必要なのかわかってないから、迷っているのかもしれませんね。


https://www.duolingo.com/profile/Student_291

チャンネルにも "on" をつかうのかー。ふむふむ。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。