"Ellos no me dejan."
Translation:They do not let me.
here there is the same problem that we (the native spanish) have with the word LIKE (gustar-cómo). Dejar is: leave and Dejar is: let, that depends of the context, but here there is not context, then "They do not let me" and "They do not leave me" are correct
Duo does not like contractions. Imagine all the entries to their database English contractions would add
I'm guessing your comment was a while ago before the contractions were added on most exercises. In case it wasn't, the real problem is determining out of context whether dejar in this sentence is to allow or to leave. Dejar can have both meanings in this sentence depending on context. In other sentences, it can have additional uses. Dejar de means to stop doing something for instance.
it seems like it normally means "leave" in the sense of leaving something somewhere/with someone but this page is helpful I think. http://spanish.about.com/od/usingparticularverbs/a/dejar.htm
I think it may have something to do with dejar being a transitive verb. So, to use it as (to leave) it would have to indicate leaving something or someone behind. I welcome someone else chiming in to clarify this further. I'm down a heart!
Right. This could be somebody running behind schedule. "They won't leave (without) me." The rest of the conversation would determine the meaning.
For "dejar" to be "let" wouldn't the context have to be more like, "Ellos no me dejan ir a la playa."? So they don't let me do something, because, "they do not let me," makes me feel like something is missing from the sentence.
It's out of context, so you have to imagine your own:
Do you play basketball with them?
No. They don't let me.
Because won't = will not and that would be using the future tense in spanish, even though it is correct speak for english.
I had to cheat and tap the word dejan for its meaning. I do that too often on this site. I feel like I would learn more efficiently if I wasn't able to just freely tap on every word and see the meaning. There should be a no -look test at the end of each lesson.
I never do look but I make silly guesses the first time I see a word. For example I guessed they don't shake hands with me the first time I saw this one. These silly guesses though seem to really help me remember after I learn what it is sometimes.
I don't understand what this sentence means or how it could be used. Could "no me dejan" mean, for example, they don't let me do some activity?
Yes. ¿Por qué no juegas con ellos? No me dejan. That is the usage Duolingo is teaching here. In a different context, it can also mean “they won't leave me." It depends on context, which we don't have here.
is there a reason she often pronounces d like v? Is there some dialect where they do that? I get a lot of questions wrong because of it.
I, too, have missed this now several times by using "permit" rather than "let". I report it each time. It appears as though Duolingo needs help updating its database.
How did the same word come to be used for such diverse meanings - let and leave?