1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La cartera es negra."

"La cartera es negra."

Traduction :Le portefeuille est noir.

February 12, 2015

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/parastat

"cartera" peut aussi se traduire par "cartable" ou "serviette"


https://www.duolingo.com/profile/Luciamartins1423

Je pensais que catera sa voulait dire aussi porte monnaie...


https://www.duolingo.com/profile/pcolomb1

Oui portefeuille et porte-monnaie cest pareil. Il faudrait donc que porte-monnaie soit aussi accepté


https://www.duolingo.com/profile/Noo-Raa

Pourquoi quand je met noire sa me met faux alors que dans la phrase cest marque noire ?


https://www.duolingo.com/profile/4LLways

Parce qu'en espagnol portefeuille (cartera) est un mot féminin, donc on accorde en toute logique l'adjectif avec le nom qu'il complète. Puisque Cartera est féminin noir est au féminin (noir"e"). A l'inverse, en français on parle d'UN portefeuille (donc il est noir, au masculin).


https://www.duolingo.com/profile/herluin_s

Le mot "factrice" est accepté, je l'ai vu qand on m'a demandé de traduire "la cartera es negra", je ne savais pas, j'ai donc passé et la réponse donné "la factrice est noire", dn plus d'être faux, c'est raciste


https://www.duolingo.com/profile/Delsahut1

CARTERA ne veut pas dire PORTEFEUILLE ?


https://www.duolingo.com/profile/dimi42

La phrase est bonne alors que c'eft considéré comme une mauvaise réponse


https://www.duolingo.com/profile/PoulignyMa

La cartera est un portefeuille et non une factrice

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.