"¡Mira el bosque!"

Traducción:Guarda la foresta!

Hace 3 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/xtuber66
xtuber66
  • 25
  • 17
  • 1370

Perché non viene accettato "bosco" come succede in un'altra domanda?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RenatoZick

No se vale, puse "guarda il bosco" y la tachó, tienen que corregir eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/felblmd
felblmd
  • 25
  • 10
  • 6

De acuerdo."Bosco" es dado como alternativa a "foresta" en otra pregunta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/J.JessJure
J.JessJure
  • 25
  • 25
  • 11
  • 294

La respuesta va más de acuerdo con BOSCO.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/otulio
otulio
  • 18
  • 14
  • 13
  • 3

Bosque es bosco en italiano , diccionario Hoepli: spagnolo-italiano. También se explica en Lo Zingarelli

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JnManuel1

credo che foresta significa "selva"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

no creo. Creo mas bien que foresta contempla el bosque como una plantación. como al adjetivo "forestal" frente a "del bosque" o "de la selva".

Moderadores: aclararos cuándo se usa foresta y cuando bosco. Ejercicios con soluciones arbitrarias frustran mucho y no ayudan al aprendizaje

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/otulio
otulio
  • 18
  • 14
  • 13
  • 3

El propio Duolingo da también esa posibilidad

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

No sé si admiten bosco ya. Pero siguen exponiendo foresta como solución principal. El problema es que tanto foresta como selva son bosques. Selva tiene propia palabra en castellano mientras foresta no la tiene. De este modo toda foresta es bosque pero no todo bosque es foresta. No conozco traduccion directa de foresta. Como adjetivo existe la palabra forestale/forestal de modo que si un bosque es una explotacion forestal se debe traducir por foresta.

¿Duolingo tendria que traducir bosque indiscriminadamente por bosco, foresta y selva, y al reves foresta y bosco siempre por bosque y selva por su homonimo? Ahora: ¿cómo se debe diseñar el ejercicio si la meta es entrenar la palabra foresta?

¿Deberian suprimir la traducción del edpañol al italiano y centrarse en otros tipos de ejercicios?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/enriquesep
enriquesep
  • 25
  • 21
  • 18
  • 13
  • 9
  • 6

Me rechazaron bosco y no lo entiendo, solicitaria una explicacion cuando usar bosco y cuando foresta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ralf942602
ralf942602
  • 25
  • 12
  • 11
  • 4

No lo distinguen correctamente. Es así. Hay mas errores de estos en duolingo. Ya te acostumbrarás.

Foresta es un bosque de cultivo. Pero me temo que muchos italianos mismos no lo saben. Y creo que en castellano no tenos palabra propia para ello siquiera.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maurizio311825

En italiano se podrian usar Foresta , bosco o selva ... Como dice la eciclopedia Treccani, a veces es dificil distinguir y por lo general la diferencia esta en la extencion y en los tipos de arboles ... entonces Foresta es algo muy grande y con arboles muy grandes El bosco cubre zonas mas pequenas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maurizio311825

Y siguen sin corregir o aclarar ...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kariimgaz

Tambíen funciona "il bosco"!.

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.