"Mændene spiser ikke tallerknerne."
Translation:The men do not eat the plates.
21 CommentsThis discussion is locked.
Isn't tallerknerne a mis-spelling? I have been searching online and every time I find it the plates (but usually the dishes) it's tallerkenerne. Example: Glas er i skabet ved siden af tallerkenerne. Vandglas er stablet så de er hurtige at sætte på, men vinglassene er jo lidt skrøbelige, så det er kun én i hver hånd.
could tallerken be used in a way similar to how dish is used in english? you can eat a dish' or a plate (of food) you can eat a plate, it is more simple or direct to just say eat a plate instead of everytime eating a plate of food, unless they literally meant eating phsically plates made out of what ever the plate is made out of? there are paradoxs in languages, but some of them are undefeatable.