"It is your district."

Traduction :C'est ton district.

February 12, 2015

14 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Philifx

Je ne savais pas qu'on pouvait dire "district" en français !

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pierrotbleu

Donc, pour compéter ce qu'a dit JMarieS, your district se traduit par "ton quartier" ou "votre quartier"

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aniafox

je n'ai pas compris la différence en lisant la phrase, entre son et ton quartier comment peut-on savoir lequel employer. merci

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JMarieS

son = his (si on parle d'un homme) ou her (si on parle d'une femme).

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Bonjour aniafox.

Choisir entre "son" et "ton" quartier, c'est choisir le bon adjectif possessif français qui correspond à "your".

It is your district. = C'est ton quartier (ton quartier, à toi).

C'est son quartier. = It is his district ("his" pour un homme, son quartier, à lui).

C'est son quartier. = It is her district ("her" pour un femme, son quartier, à elle).

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Hlne768765

Ben voyons district est un mot anglais la traduction c'est Quartier... comme : c'est votre quartier et non c'est votre district...

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

District (mot anglais) vient du mot français "district", qui vient lui-même du mot latin districtus.

Donc "district" est d'abord un mot français qui a ensuite été repris en anglais.

District : http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/District

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Leo778155

Oui, parce que district s'utilise dans un contexte administratif.

December 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/josee969350

C est ce que je pense aussi

June 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hennuyer1

Secteur ou quartier cela veut dire la même chose ,non, tout dépend du contexte .Or ici il n'y a pas de contexte, donc les deux devraient être acceptes

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

District (mot anglais) vient du mot français "district", qui vient lui-même du mot latin districtus.

Donc "district" est d'abord un mot français qui a ensuite été repris en anglais.

District : http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/District

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lealibellule

"district" and "area" have the same translation in French. Is there a different use of these 2 words ?

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Philifx

I think that "area" is for "la zone", and "district" for "le quartier"

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

" C'est ton SECTEUR" est attesté par le Harrap's Shorter French and English Dictionary, pourquoi pas par DL ?

July 9, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.