"Credi veramente ai fantasmi?"

Traducción:¿Crees realmente en los fantasmas?

February 12, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sargenti_

verdaderamente? perché no?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

O "de verdad". Aquí se podría variar mucho en las posibles traducciones.

December 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ManuelVent847255

En México verdad y realidad es lo mismo

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Confirma con la rae, pero aunque verdad y realidad sean lo mismo no se usan siempre igual

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mario364530

Mejor: De verdad, ¿crees en los fantasmas?

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Mejor no es si estas traduciendo y no dice eso...

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mnica483204

Crees en fantasmas?

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Claro, y nos comemos el adverbio, y el articulo... Pon crees y acabas antes!

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pablo921375

Vero es verdad veramente verdaderamente

El buho deberia meterse sus teaducciones por donde le quepan

March 7, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.