"Voi mangiate il pesce."

Traduction :Vous mangez le poisson.

February 12, 2015

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Wrenbob

Vous mangez du poisson.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RenardeauMalin

non, c'est le poisson : il=le

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

en fait la traduction peut être le ou du

  • vous mangez le poisson et moi je mange le fromage, ça va comme ça => voi mangiate il pesce ed io mangio il formaggio, va bene?

  • vous mangez du poisson, je veux dire vous n'êtes pas allergique? => voi mangiate il pesce, voglio dire non siete allergiche ?

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LucJuteau1

Allo MMN, si en Italien on dit "voi mangiate il pesce" nous devrions traduire par "vous, vous mangez le poisson" si non on devrait exclure le voi pour "vous mangez le poisson. Et pour "du poissons" on devrait enlever "il". Merci mille fois pour vos multiples excellent commentaires.

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Northius

en soi, avec "mangiate" il existe un risque de confusion avec l'impératif, donc c'est pas impossible qu'on veuille préciser "voi" pour éviter le risque. Mais en général oui, voi sera omis.

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ur0d3

Je ne comprends pas. Quand on a une quantité indéterminée on mets pas de "du" Mangio pesce. Donc pourquoi parfois cest écrit avec "il"???

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bernadette814638

Je n'ai pas la possibilité de choisir mangiate

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lililove20

Moi je ne consairais pas de changer voi par vous merci de l'aiser un commentaire▶◀▲▲♥♥♥♡♡♡

November 21, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.