"Quelli nuovi sono perfetti."

Traduction :Ceux qui sont nouveaux sont parfaits.

February 12, 2015

38 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nonono1616

ne pourrait on pas dire : "ces nouveaux sont parfaits" ou bien "ces nouveaux-là sont parfaits"

je suis perdu

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kowaz

Voici ce que j'ai compris :

  • ces + nom pluriel + -là : quei + non pluriel
  • les + adjectif pluriel : quelli + adjectif pluriel

et donc :

  • ces livres-là : quei libri
  • les nouveaux : quelli nuovi
August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CHAMBRIS-Jacques

Merci pour cette explication simple. Grazie

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Oui J'ai indiqué la seconde solution (acceptée) et la première l'est également à ce jour.

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ureir

"Ces nouveaux sont parfaits" refusé. Re-signalé. (13/04/2017)

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Re-re-re-re-signalé (27/05/2017).

May 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Quand je dis "ces nouveaux sont parfaits" je désigne un sous-ensemble des nouveaux, les nouveaux que je montre. Ce sous-ensemble peut contenir tous les nouveaux, mais ce n'est ni certain ni obligatoire.

Quand je dis "les nouveaux sont parfaits" je signifie que tous les nouveaux sont parfaits et c'est le sens de la phrase italienne.

  • les nouveaux sont parfaits => quelli nuovi sono perfetti

  • ces nouveaux sont parfaits => questi nuovi sono perfetti

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

j'ai tout compris ! (je crois) quelli novi = ceux qui sont nouveaux questi novi = ceux-là parmi ceux qui sont nouveaux (neufs ?)

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cassandre63

Bonjour à tous, de nombreux commentaires ont été laissés sur ce fameux "quelli" un peu trompeur. Dans la leçon on vous présente les ADJECTIFS démonstratifs : Questo pour des choses proches/ Quello pour des choses plus lointaines.

=> L'ADJECTIF demonstratif se décline comme l'article défini, je m'explique : si on dit IL ragazzo (le garçon) on dira QUEL ragazzo : ce garçon (là) si on dit LO zoo (le zoo) on dira QUELLO zoo : ce zoo (là) si on dit L' alunno (l'élève) on dira QUELL' alunno : cet élève (là) si on dit I vestiti (les vetements) on dira QUEI ragazzi : ces vêtements (là) * si on dit GLI zaini (les cartables) on dira QUEGLI zaini : ces sacs (là) Même chose au féminin QUELLA RAGAZZA, QUELL' ALUNNA, QUELLE GONNE => Dans le cas de l' ADJECTIF démonstratif il y a donc 7 possibiltés selon le type de mot qui suit.

ATTENTION à ne pas confondre avec le PRONOM démonstratif quello. Ce dernier ne se décline qu'en 4 possibilités selon si il est masculin/ féminin et singulier/pluriel. Donc QUELLO tous les mots masc/sing ; QUELLA tous les mots fem/sing QUELLI tous les mots masc/plur ; QUELLE tous les mots fem/plur Contrairement à ceux du dessus, les PRONOMS démonstratifs se réfèrent forcément à un nom qu'on veut montrer. Il suppose un nom enoncé précédemment. => ex : Guarda il libro di Sonia è interessante. - QUELLO di Rachele anche. * Regarde le livre de Sonia il est interessant - Celui de Rachele aussi. ex : Guarda il libro di Sonia è interessante - QUELLO anche => celui ci/là aussi

=> ex : Guarda i libri di Sonia sono interessanti - QUELLI anche => ceux ci/là aussi

=> ici il manque la première phrase dans laquelle on énonce le sujet. Imaginons qu'on parle de chapeaux. ex: Hai visto i cappelli di Armani sono bellissimi. - Certo ! QUELLI nuovi sono perfetti ! Tu as vu les chapeaux de Armani ils sont super. - Bien sûr! Les nouveaux sont parfaits ! Les nouveaux dans le sens les chapeaux/ceux qui sont nouveaux.

  • On n'aurait pas pu traduire par ces chapeaux là puisque dans ce cas il s'agirait d'un adjectif démonstratif et en italien il aurait fallu écrire => QUEI cappelli. Ou comme on ne connait pas le sujet QUEGLI stivali (ces bottes là). Mais si c'est QUELLI on a forcément affaire à un PRONOM.

J'espère vous avoir suffisamment éclairé sur la question, n'hésitez pas à en poser ;) Cordialement L'équipe d'italien DL

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gerardsi

un grand merci. C'est parfaitement clair

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/strangedivine

Super explication, merci!

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Petite histoire de dragons

Grigi, verdi e rossi, e anche di altre specie, ma sono meno comuni. Quelli grigi sono i più piccoli e sono piuttosto timidi. Quelli verdi sono molto più grandi, ma i draghi più grossi e furbi sono quelli rossi. Qualcuno tiene i draghi grigi come animali domestici o li usa per cacciare, mentre nessuno prenderebbe mai un drago verde perché sono stupidi.

Gris, verts et rouges, et d’autres espèces encore mais moins communes. Les gris sont les plus petits et sont plutôt timides. Les verts sont plus grands, mais les plus gros et les plus malins ce sont les rouges. Certains utilisent les dragons gris comme animaux domestiques ou pour chasser, alors que personne ne prendrait un dragon vert, ils sont stupides.

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sonoqua91

Molte grazie MammaMariaNatale per questa storia in italiano ! E un ' ottima idea di scrivere un testo nella lingua d'apprendimento .....( Se qualcuno vorrei correggermi , sarai molto grata ... )

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Buongiorno Sonoqua91, allora mi permetta questa correzione: "se qualcuno volesse (congiuntivo) correggermi, sarei (condizionale) molto grata. "Sarai" è il futuro della seconda persona singolare.

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sonoqua91

Grazie mille Rita.C ! :-D

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Encore une précision sur cette phrase qui engendre de nombreux signalements.

L'italien remplace souvent l'article défini qui accompagne un adjectif employé comme nom, par le pronom "quello". L'adjectif retrouve alors sa nature d'adjectif.

  • devi scegliere quello giusto.=> tu dois choisir le bon.

  • le piccole città e quelle grandi => les petites villes et les grandes

  • Le storie vere e quelle finte => les histoires vraies et les fausses.

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudia893051

Là, je traduirais « quello giusto : celui qui est bon ; quelle grandi : celles qui sont grandes ; quelle finte : celles qui sont fausses » ; tout comme pour les dragons racontés plus haut : « quelli verdi : ceux qui sont verts ... etc » à mon humble avis traduction plus fidèle à la nuance qu’apporte le « quello »

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/scott960125

Quelle est la nuance entre la famille des "quelli" et celle des "questi"?

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

"Questo" (et "questi" au pluriel) est le démonstratif des objets rapprochés, alors que "quello" s'emploie pour désigner les objets éloignés. Dans le cas de "quello", il est important de distinguer le pronom de l'adjectif démonstratif. L'adjectif suit les mêmes règles que l'article défini: "quel professore" / "quello studente" et au pluriel "quei professori" / "quegli studenti"; la forme "quelli" (avec deux "l" au pluriel) ne peut qu'être un pronom démonstratif, c'est-à-dire qu'il s'emploie sans le nom. Selon moi "quelli nuovi" peut très bien être traduit par "les nouveaux".

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/scott960125

D'accord, je vois le principe. Mais je pense que je vais refaire toute l'unité en question pour comprendre cette nuance entre objets rapprochés/éloignés.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sou26308

Enfin je vois :) Merci Cassandre63 !!!

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MICHELINEP573908

perdue moi aussi. "quelli" est un demonstratif - faut-il traduire par un article defini???????

June 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Bonjour Micheline, Si j'écris en français "Les nouveaux sont parfaits.", le mot "les" dans cette phrase est un pronom car on l'utilise sans le nom. Oui, ce mot s'écrit comme l'article défini "les" qu'on retrouve dans la phrase "Les nouveaux livres sont parfaits". Revenons à la première phrase (Les nouveaux sont parfaits), admettons qu'on pourrait aussi dire "Ceux qui sont nouveaux..." et de là on voit comment arriver à "Quelli nuovi". Ne vous découragez pas; toutes les langues ont leurs petits "caprices".

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ghislain53

pourquoi on traduit par l'utilisation du verbe être deux fois dans la phrase?

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Le fait d'employer le pronom relatif "qui" nous oblige à utiliser un verbe de plus.

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fredbrut

Ces nouveaux sont parfaits refusé Aout 2018

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

moi ça m'a traduit : "les nouveaux sont parfaits" dans ce cas pourquoi pas i nuovi ? ces nouveaux étant refusé...

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Lisez mon commentaire ci-dessus (celui que j'ai adressé à Micheline) et lisez aussi les explications très claires de MammaMariaNatale. Vous y trouverez les réponses que vous cherchez.

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cuisenierjean

refus de : les nouveaux sont parfaits. Je ne comprends pas...

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Moi non plus je ne comprends pas, "les nouveaux sont parfaits" est une des deux traductions principales, l'autre étant "les neufs sont parfaits".

Dans quel type d'exercice DL vous a-t-il refusé cette traduction ?

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Caro492703

Moi aussi je le signale. Il ne s'agit pas de l'article défini mais bien du démonstratif traduisible en français par ces...là.

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maria746154

Grazie à Cassandre

January 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Pourquoi, dans la phrase qui précède nous avons I nuovi sono perfetti Avec la même traduction. Comment expliquer cela ?

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

i nuovi == quelli nuovi

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/strohm4

Pourquoi quelli puisque c'est les en plus cette phrase ne veut rien dire

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Crossmount

peut on dire quei nuovi sono perfetti ?

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Non, on ne peut pas, parce que "quei" doit être employé avec un nom (par exemple "quei libri"), alors que "quelli" est un pronom.

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Crossmount

merci beaucoup pour cela

June 18, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.