"Il testo è troppo piccolo da leggere."

Traducción:El texto es demasiado pequeño de leer.

February 12, 2015

38 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Mel-Aria-Poka

"...PARA leer" también debería ser aceptado!


https://www.duolingo.com/profile/MaraLuisa281264

Para leer suena más correcto que de leer


https://www.duolingo.com/profile/RubenDario1119

Septiembre de 2021: aún no lo aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

2021 y no lo aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Alexande_

Debería aceptar. " demasiado pequeño PARA leer"....


https://www.duolingo.com/profile/SebastianL8939

De leer? Para leer no sería mejor?


https://www.duolingo.com/profile/VictorMuoz134726

De leer no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/mnemotecnia

"El texto es demasiado pequeño PARA leer" debería ser aceptada como traducción válida.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick938491

Otra traducción sin sentido


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo165540

El texto es demasiado pequeño PARA leer. Nunca escuché DE leer. Tampoco se me habría ocurrido.


https://www.duolingo.com/profile/tcaceresmonie

Quién dice "DE leer? En todo caso, PARA leer.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosTerenghi

Lo correcto es: para leer


https://www.duolingo.com/profile/MaraLuisa281264

O es que se refiere al tamaño de la letra?


https://www.duolingo.com/profile/ArturoPazF

Para leer suena mas correcto en España


https://www.duolingo.com/profile/Hoolyo

Está demasiado pequeño para poder leerlo.


https://www.duolingo.com/profile/Oriana0609

Pero un texto no es pequeño de leer, es corto...


https://www.duolingo.com/profile/LauraCarac4

Para leer...aunque tampoco significa mucho


https://www.duolingo.com/profile/Silvia439817

En español se dice "para leer", no de leer.


https://www.duolingo.com/profile/Alice342147

eb español de leer es incorrecto, debe decir para leer


https://www.duolingo.com/profile/Jose871441

hace cinco años Met hizo el comentario, esta claro que no lo actualizaran


https://www.duolingo.com/profile/David713906

Hahajaja...te lei ya tarde...conteste igualmente como todos...app gratutita llena de publi...❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/David713906

El texto es demasiado pequeño para leer...


https://www.duolingo.com/profile/scar356615

La traducción es mala. Debe decir "el texto es demasiado pequeño para leer".


https://www.duolingo.com/profile/raf1947

"para leer" en vez de "de leer"


https://www.duolingo.com/profile/Nurbey3

Esta frase es mal traducida. Debería decir: El texto es demasiado pequeño para leer.


https://www.duolingo.com/profile/ferrimed

por favor!!!! "para leer" 09/12/2020


https://www.duolingo.com/profile/Omar524556

Nunca había escuchado esa frase. ¿realmente existe?¿quién la usa?


https://www.duolingo.com/profile/Ana508825

"Para leerlo". Reportado 10/9/21


https://www.duolingo.com/profile/marialucia263829

en castellano, para leer tambien es correcto. deberian tomarlo como valido


https://www.duolingo.com/profile/FernandoJe433338

De verdad que son geniales ustedes...


https://www.duolingo.com/profile/RebecaRiqu5

Pero como !!!! Si recién tradujeron el "DA" como "PARA" y ahora dicen que es "DE"??!! Por favor, estoy tratando de aprender, pero así no se puede.


https://www.duolingo.com/profile/PatrickPedulla

Esta traducción no tiene sentido. Corso di merd...

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.