first one, take out, then the other. Why did she stick around for the second?
I guess she had an ear penetration fetish.
Surely it should translate as he puts his finger in an ear (singular) or he puts his fingers (plural) in both of the girl's ears
"sin finger" = singular "his finger".
"pigens ører" = plural "girl's ears".
Nobody is claiming that both ears are getting poked at the same time.
The sentence suggests a single action though