"Whose are the children?"

Übersetzung:Wessen Kinder sind es?

Vor 3 Jahren

51 Kommentare


https://www.duolingo.com/juanmasocnet
juanmasocnet
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 6

Warum nicht "Wessen sind die Kinder"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/KimMunJun
KimMunJun
  • 17
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Ich bin auch der meinung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HeidelindA

Warum doppelt?????

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/KimMunJun
KimMunJun
  • 17
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

ich bin auch der Meinung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mick2014

"Von wem sind" ist im deutsch gleich zusetzen mit "wem"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Das ist richtig. Der Dativ ist des Genitivs Tod. Was man verwendet, muss jeder selber wissen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 228

Es lebe der Genitiv!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/werkstatt

Wessen kinder

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/bki3184

Wem sind die kinder - ist dialekt (lt. duolingo) wie ist es mit: Wem gehören die kinder

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Wahrscheinlich weil die Kinder gehören nicht JEMANDEN, sondern ZU jemandem. Einen Menschen kann man nicht besitzen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/anthony622244

Native English speaker here. Normally people say, "Whose children/kids?" If someone said this to me i'd look at them funny

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Dfe93F5d

Ich bin ein Muttersprachler von (kanadischen) Englisch, und "Whose are the children?" klingt sonderbar und unnatürlich mir zu. "Whose children are they/those?" ist viel besser. Bitte entschuldigen, wenn mein Deutsch ist ungeschickt. Ich lerne.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 228

Jeder, bitte melden Sie, dass das Englisch unnatürlich ist oder einen Fehler hat!

[Everyone, please report that the English is unnatural or has an error!]

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/aeekhdk

Whose hört sich an wie "please".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/cheff13

Wir hören hier auch "please" und das schlecht ausgesprochen !

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/anthony622244

You could also say, "Whose children/kids are those/they?"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1267

You should say "Whose children/kids are those/they?".
"Whose are the children?" sounds unnatural in English.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mouad85219

Ich glaube, richtig ist. Wessen kinder sind Sie?(und nicht sind es)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/KurtNyffel

Von wem sind die Kinder, so fragt man nach dem Erzeuger!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/ROPERMEADOW

This sentence is not uttered by English speakers. It's gobbledygook!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/cedricmila

Wie kann man dass Melden? Das sollte doch Wessen heisen oder verstehe ich das Falsch? Ich bitte um Korrektur.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/moreigaleb

Genitiv "wessen" und Dativ "von wem" = bedeutet das Gleiche ! Warum ist die Auswertung negativ ?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/moreigaleb

Ich bin der Meinung, dass die Frage :" Wessen Kinder sind es"? ganz korrekt ist ! Wenn man die deutsche Grammatik lernt, kann man Genitiv =wessen oder Dativ = von wem verwenden ! Bei diesem Beispiel ist es besser "wessen" zu fragen !

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 228

Das Deutsch ist korrekt. Das Englisch ist falsch.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/FXS13

Wem gehören die Kinder?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Ricko_1989
Ricko_1989
  • 25
  • 18
  • 11
  • 6

"Zu wem gehören die Kinder" hätte ich gesagt. Stimmt das nicht auch?

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/SabinePiet1

"Zu wem gehören die Kinder?" muss auch richtig gelten

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/TamaraSaue4

Die Frage ist falsch übersetzt. Es müsste heißen "whose children are these/those?" wenn die deutsche Übersetzung "Wessen Kinder sind es?" ist. Oder nicht?

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/RamonHartmann

Mirine53 da kann ich dir auch nicht hd,fen ich habe es genau gleich eingegeben und es stimmte auch bei mir nicht

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Madhlen

ich höre how und nicht whose ! das ist ein problem, weil ich vor Duolingo keine Vorkenntnisse hatte !

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Madhlen

ich habe getippt : how are the children/wie sind die kinder , was ja auch passen könnte, weil ich das gehörte nicht richtig zuordnen kann .

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Madhlen

whose hört sich wie hous an und schnell ausgesprochen, ist selbst hous nicht mehr zu hören, wie baue ich mir also die gedankenbrücke um das auf meine festplatte zu bekommen, denke ich gerade.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Sabine99182

Ich hab geschrieben " Wem gehören die Kinder?" und rs wurde akzeptiert

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/JrgenW1
JrgenW1
  • 25
  • 549

Ich dachte immer von Englisch wird Bach Deutsch sinngemäß übersetzt und eben nicht eins zu eins, weil dies dann oftmals keinen Sinn ergeben würde... also, müsste dann nicht auch: Wem sind die Kinder? Richtig sein?

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/MichaelKhn4

Warum nicht wem??

Vor 5 Tagen

https://www.duolingo.com/Schorschus

Wessen sind die Kinder

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Dimitris949260

Geht leider nicht

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mirine53
Mirine53
  • 25
  • 6
  • 1053

Ich habe geschrieben: "Wessen Kinder sind sie". Leider wurde es als falsch bewertet. Warum?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/KimMunJun
KimMunJun
  • 17
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Ich glaube auch Wessen sind die Kinder sollt richtig sein.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/KendraSa1

Wieso geht nicht .....kinder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Vielleicht, weil es grossgeschrieben werden muss. Also Kinder.

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.