"Nous buvons la limonade des bouteilles."

Traduction :Noi beviamo la limonata dalle bottiglie.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Katecool8888

En effet, on ne boit pas "depuis"... ce n'est pas vraiment du beau français..

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PhilippeRi14

En français on dit simplement "nous buvons la limonade"...car elle provient forcément d'une bouteille.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pataglu
Pataglu
  • 23
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2
  • 139

Je pense que "Nous buvons la limonade DEPUIS LES bouteilles" serait une meilleure phrase que "Nous buvons la limonade DES bouteilles" ? Parce que la, du coup, j'ai traduit "des" par "delle". La sentence actuelle porte à confusion.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/capritaire

"Nous buvons la limonade DEPUIS les bouteilles" me paraît ne rien vouloir dire en français !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/zanghi
zanghi
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 602

la limonade se boit plutôt dans un verre ......et on boit à la bouteille...!

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.