"Verden har mange skønheder, som jeg gerne vil se."

Translation:The world has so many beauties that I would like to see.

February 13, 2015



Is this about beautiful things in general, or beautiful people? In English, "beauties" are usually beautiful people.

June 10, 2015

  • 1508

Exactly. In English this means 'beautiful women'. A native speaker should confirm that that is the meaning in danish too, or that it can mean 'beautiful things' in general.

June 24, 2015


Native speaker here. I think Euhan's comment below is correct. Without any context, one might easily associate the word "skønhed" with a beautiful woman. But it really depends on the context - it wouldn't sound strange if it was used to denote 'beautiful things'.

May 17, 2018


I understand this sentence as if it should be wonders instead of beauties, is it right?

July 2, 2015


I thought "so much beauty" was correct....

June 11, 2015


I would say that skønhed is more or less used exactly the same as beauty in English. It does suggest women but other interpretations are possible (e.g. these opals are beauties).

March 12, 2016


My Gyldendals Røde Ordbog gives 'beauty' as the only translation of skønhed. It translates 'wonder' (eg the 7 wonders of the world) as 'underværk'.

March 17, 2016


I would be surprised if the translation was 'so much beauty' and not 'so many beauties'. So many beauties just cumbersome in English

June 26, 2015


So many "beautiful things" would make it clearer.

October 15, 2018


"...so many beauties" sounds weird to me. Is there a different way one might translate "skønheder" in this sense?

February 13, 2015
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.