Surely this should translate to 'we run towards his neighbourhood'?
Neighborhood = american spelling Neighbourhood = British and australian spelling, therefore I got the right answer,
Also agree that il suo can be either gender
Verso? Im not too good at the shorter parts of speach but would al suo work?
Why "run to his neighbourhood" and not to a special neighbour(s)?
Really confusing this sentence. Is the neighborhood not all the sum of people living in buildings around my house? And if I am visit someone, a male friend, and the is going something terrible by his neighbour(s) and we run over to him/their, is it then not better to write "We run to the neighbour(s)? That is then a knowing/determinable Point.
The neighbourhood is a space around someone, then I cannot run to a determinable point, but I cold run around the house of my friend whom I do visit.
(Sorry for unperfect English)
Neighborhoods are (often named) areas sectioned off from the main thoroughfare and quite common in the USA. Sometimes neighborhoods have a HOA (home owners association) that has strict rules governing houses within the neighborhood. Ex: no weeds, trash cans only outside on trashday, or only certain color house paint.
Why is neighborhood wrong and district correct when il quartiere is taught by Duo as neighborhood?