Translation:He only got three, which is not so good.
Is vilket working as a pronoun or a conjunction here? With the English translation of "which is not so good", which is a conjunction connecting 'not so good' back to 'got'; if the translation is "which are not so good", which would be a pronoun referencing back to 'three'. Does the grammar work the same in Swedish? If so, which which should vilket be here, in a section on pronouns? ... Apparently a conjunction, because my 'are not so good' was not accepted. :)