"Dejaban sus zapatos en la puerta."

Traducción:Lasciavano le loro scarpe alla porta.

February 13, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/miquel825578

"Lasciavano le vostre scarpe alla porta" debe ser aceptada porque la frase en castellano se puede referir a los zapatos "de ustedes".

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/222patitos

Ninguna de las opciones es correcta. Debería ser "Lasciavano le loro scarpe"

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Stella-A

Respondí así, pero la califico como incorrecta ya que no elegí también "Lasciavate le loro..." Creo que ésta ultima no corresponde! NO LA REPORTO PORQUE NO ESTOY SEGURA:

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

En los ejercicios de respuesta múltiple cambian las posibles opciones (y el orden), pero en cualquier caso, "le sue scarpe", "le vostre scarpe" y "le loro scarpe" significan todas "sus zapatos": de él/ella, de ustedes y de ellos/ellas respectivamente.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ju4nch00

Respondo bien y no me deja avanzar que pasa

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/raquel406266

Mmm io lo faccio molto presto..cosi non lo so se sta bene...dopo..seguo e cuando ripete leggo lentomm

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mirusi2

Apenas unas lecciones atras ponen Lasciavano igual a Dejaban sin dar una segunda opción y ahora resulta que puede ser Lasciavate. Aquí en la pregunta ponen como correcta una y en los comentarios la otra, cuál es la buena o valen las dos?

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mirusi2

Ahora en la segunda vez que me hace la pregunta porque según Duo en la anteriot me equivoqué, me da por mala la frase que antes me dió pir buena. Por fin, cuál es la correcta? Aiuta!

March 16, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.