"Los intereses"

Tradução:Os interesses

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Teletela

Acredito que "juros" é uma tradução mais apropriada.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cyraco
Cyraco
  • 17
  • 14
  • 10

Também acho que o certo seria juros

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6
JoseA.Rodr6
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 7
  • 6
  • 1302

também acho

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Pinheiro72
Pinheiro72
  • 18
  • 17
  • 14
  • 10
  • 2

Os juros

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JDanieldaCosta

Juros! Nos dicionários até existe a acepção "juros" para o verbete "interesse". Acredito que deva ser usada em Portugal porque no Brasil nunca vi esse uso.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoseA.Rodr6
JoseA.Rodr6
  • 20
  • 18
  • 17
  • 16
  • 7
  • 6
  • 1302

Ou as "taxas de juros".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dhiego_Xavier

juros também

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/uetenilza

VCS TRADUZIRAM COMO "JUROS" E AGORA CONSIDERAM INCORRETA A MINHA RESPOSTA?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lazaromenezes

Estas palavras estão no singular.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AniltonJos1

Não é juros?

1 mês atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.