Can "ved" means "in front of" in this case ?
What about 'There is something at the door.'?
No. That would translate to "der er noget ved døren"
Does that mean nogen is always a person and noget is always a thing? What about nogle?
I said 'There is somebody at the door.' and it was wrong, I don't see how that words is different, change my mind, please
I used anybody instead of someone, because that's what it said "nogen" meant in an earlier lesson. Isn't it a bit nitpicky to mark that wrong?
Well, you wouldn't say "there is anybody at the door".