"Er hat es mir gesagt."

Übersetzung:Il me l'a dit.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/BarbaraJ.3
BarbaraJ.3
  • 22
  • 21
  • 19
  • 11
  • 10
  • 7

Wenn man es sich sparen kann, heißt es dann auch es ist falsch, wenn man es verwendet?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 10
  • 10
  • 682

Wohin ist denn das "es" in der Übersetzung verschwunden?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3
  • 4

Auf Französisch kann man sich das "es" sparen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Das ist reflexiv gesehen, oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3
  • 4

Wenn Du damit meinst, dass man es in dem Satz verwenden kann, aber nicht muss, dann ist es relativ.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Genau, das meinte ich. Danke schön. :-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Calwwwww

L'

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/SuzaF
SuzaF
  • 22
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6

Ich verstehe nicht, warum man n nicht auch sagen kann: "il m'a dit ceci". Es heißt doch auch "qui est décidé ceci", deswegen dachte, ich das ginge hier auch. Völlig falsch?

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.