"Does that include breakfast?"
Translation:¿Eso incluye el desayuno?
Hmmm, I thought eso was for something you didn't know the gender. Desayuno is masculine so I thought ese would be needed. Or is eso in reference to something else?
I thought so too, but then realized that the "that" here is not breakfast. It's something (a buffet? a hotel stay? a something) that may or may not include breakfast. And since we don't know what it is we don't know the gender. At least that's what I'm going with.
I agree with you fizzofdeath. The sentence is not saying "that breakfast / ese desayuno". It is asking if something else (not specifically mentioned) includes breakfast. My answer "incluye desayuno eso" was also rejected however. I believe that it should have been accepted.
Eso is the noun meaning "that," while ese and esa are adjectives meaning "that."
WORDS OF WISDOM:
If there are two similar choices, choose the less logical one, you'll win everytime!!! -_-
I read somewhere on DL that eso was only used at the end of a sentence???
Duolingo is doing a poor job of accepting perfectly grammatically correct sentences and colloquial phrasing in a consistent manner.