Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Every vote counts."

Traduction :Chaque voix compte.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/lelecats
lelecats
  • 25
  • 22
  • 678

Et pourquoi ne pas mettre "voices" au lieu de "votes" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123
Pedro599123
  • 25
  • 15
  • 9
  • 5
  • 11

Idem. J'attendais plutôt each

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/gsoniag

J'ai traduit par "tout vote compte" mais refusé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Stevenduolingo1

Bonjour Sonia. Bonjour à ceux qui viendront lire ultérieurement.

L'astuce pour tout comprendre et faire finement la différence dans cette phrase réside notamment dans le S de "counts". Comme il marque la troisième personne du singulier, "vote" ne peut pas être pluriel. Comme "vote" ne peut pas être pluriel, "every" se transforme instantannément en "chaque", écrasant du coup le "tout" traduisible par "all". Voilà pourquoi, "chaque vote compte".

Comme vous, Sonia, j'ai failli me faire avoir avec "tout", et c'est ce S qui a justement tout changé au dernier moment...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/grange007

Je pensais plutôt que :
Every vote = Tous les votes et Each vote = Chaque vote (??)

En fait, j'ai la réponse :
EVERY VOTE = Chaque vote car vote au singulier (comme Each vote)
EVERY VOTES = Tous les votes car votes est au pluriel

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JeanConverse

"Tout vote compte." est tout à fait correct en français et correspond à "Chaque vote compte." car TOUT est singulier (au singulier aussi dans "Every vote counts". En revanche, "All votes count." ou "Every votes count." correspond à "Tous les votes comptent."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Attention au vocabulaire en français : voter, c'est le verbe. Le vote, c'est l'opération qui consiste à voter. Mais ce que l'on met dans l'urne, ce n'est pas un vote mais une voix ou un suffrage ou encore "un bulletin de vote". A la fin du scrutin, on compte les voix, pas les votes...(même si on compte les "votants" mais c'est pour connaître "la participation" et les " abstentions). Pour savoir qui est élu, on comptera "les voix, les suffrages, les bulletins que chacun aura obtenu. DL traduit bien "Chaque VOIX compte". Si on dit "Chaque vote compte", on parle des différents scrutins qui se suivent ((les présidentielles, les législatives, le municipales, les régionales, etc. ) ce qui n'est pas du tout ce dont parle la phrase de Duolingo. En fait, "VOTE", en anglais, est un faux-ami !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/moniquedoux

astucieux commentaire Merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SamuelDesc

Ok vote en anglais prend le sens de voix. Mais pas toujours.... (group of voters) vote nm Smith won the working-class vote. Smith emporta le vote de la classe ouvrière.

Réfs: wordreference.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

C'est la même faute de langage que celle que je signalais : en fait, Mr Smith emporta... les suffrages de la classe ouvrière ( ou ses voix). Et grâce à cela... il emporta le vote..(l'élection) dans son ensemble ! ^^

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SamuelDesc

Je ne conteste pas la traduction de Duolingo. La traduction générale de l'anglais au français est bien "voix" (Collins/Harrap)

L'exemple que j'ai donné est effectivement contextuel, et exprime plutôt le résultat du scrutin, mais il permet de mettre en évidence une autre traduction de VOTE (Version anglaise).

En français, et bien non ce n'est n'est pas une faute de langage si l'on compte les votes. Ici et dans ce contexte on peut changer par ses synonymes de contexte : tout(e)/chaque "opinion exprimée", " suffrage donné" /compte. J'ai aussi retrouvé cet exemple : "nous avons compté tous les votes par procuration" (traduction: We counted all the proxy votes)

D'après la définition du Littré et de l' académie française par exemple :

Un vote (n.m): Opinion exprimée, suffrage donné dans un corps politique, dans une assemblée délibérante, dans un collège électoral, dans une compagnie. Donner son vote. Compter les votes. Vote par assis et levé. Vole au scrutin public, au scrutin secret. Vote à main levée. Vote par tête. Vole plural. Le vote est acquis, Il n'y a pas lieu de remettre en délibération l'objet sur lequel on a voté.

L'objectif de DUOLINGO est de nous permettre de comprendre et de nous faire comprendre d'une langue à l'autre. Ici que l'on utilise "vote" ou "voix", nous avons bien compris le sens de la phrase.Il serait intéressant d'analyser le taux d'erreur sur cette question et de déterminer le nombre de français ayant utilisé le mot "vote".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Cdric694476

pourquoi DL propose "voix" en solution au lieu de "vote" ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/IchimaruGinn

On peut aussi mettre"All" à la place de"Every" dans cette phrase ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/awefulwaffle
awefulwaffle
  • 25
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

"All votes count" est correct en anglais. Mais "all vote counts" n'est pas correct.

Exemples tirés de l'internet:

  • Your vote and all votes count.
  • All votes count, but some count more than others.
  • All votes count equally, and everyone gets the same number of votes.
  • Should all votes count equally?
il y a 3 ans