"Łańcuch jest bez smaru."

Tłumaczenie:The chain is without oil.

4 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/Krzysko23

A ja dałem: "The chain has no oil" i uznało.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/PaweDugosz

Czemu nie moze byc "a grease"?!

4 lata temu

https://www.duolingo.com/zim_ek
Mod
  • 21
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5

Może być grease, ale bez przedimka nieokreślonego a, bo jest to rzeczownik niepoliczalny :)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Lonia373117

Nie może być: "The string is without oil."

2 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/Lonia373117

??

2 tygodnie temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.