"Like this?"

訳:こんな感じ?

3年前

7コメント


https://www.duolingo.com/VolN5

これが好き?に訳してしまいました。゚(゚´ω`゚)゚。 どうもlikeのニュアンスが難しいです

1年前

https://www.duolingo.com/kindo31

こんな 感じ の言葉が答えにない?

2年前

https://www.duolingo.com/HighLiuk

there is no 感じ in this phrase. Phrases like this shouldn't exist on Duolingo because there are lots of ways for they to be translated depending on the former sentences. So fix it.

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

Well you're right in the sense that there are lots of ways to translate this sentence... although that holds true for almost any other Japanese ⇔ English translation. Therefore we've prepared plenty of other Japanese sentences that are valid. Among them the Japanese word 感じ, having a wide spectrum of meaning, fits well and suits to be the representative.

3年前

https://www.duolingo.com/gutI800458

問題をタップするとlike thisでこんなと表示しているのにこれはズルい

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/smob3

これ好き?だって通じます。

1ヶ月前

https://www.duolingo.com/oyajiv
oyajiv
  • 25
  • 90

選択肢が「こ」「う」「の」って、間違いだと思います。「こ」「う」で正解になりました!?

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。